"Юрий Глазков. Мастерок (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора И посмотрит на нас и на наши труды.
На стене он увидит себя и великого Ра И в единстве великом еще и жреца. Я согну свою спину, колени склоню, Фараону и Солнцу я гимн пропою. И прикажет светлейший наш царь-фараон Отпустить нас на волю, ведь любит нас он. Выйду к свету, закрою от Солнца глаза, И вернутся ко мне и мой сын и жена, Буду счастлив опять, буду жить и страдать И быков по полям пыльной тучей гонять, А пока предо мною стена и стена И в разъеденных известью язвах рука... Бог мой, Ра, фараон, помоги, Внука мне хоть на миг покажи, Пусть он будет счастливей меня, Бог мой, Ра, пусть потомки услышат меня. Голос умолк, а песня еще витала рядом, теплый воздух еще дрожал обращением к потомкам, а уже хотелось ее услышать вновь, еще и еще... Молчание нарушил Иван Петрович. - Ну как? Понравилось? - Еще бы, да и как может не понравиться, ведь это настоящая, я уверен, именно настоящая, а не копия, скопировать это просто невозможно! - страстно воскликнул Женя, самый молодой из археологов. современным талантом или, как еще называют, талантом современности? Где доказательства, что "отсюда песня"? Кто доказал? - вступила в спор Натали. - Вот что, пошли в палатку, там чай попьем и поговорим, - предложил Иван Петрович, - я вам кое-что расскажу. Чай был крепкий, с сибирской душицей, аромат растекался по палатке и будоражил и без того возбужденных людей. - Так все-таки почему вы отрицаете, что это талант современности, сейчас что угодно можно скопировать. Моны Лизы висят в квартирах, копии той, настоящей, а не отличишь. Я у одного шапку Мономаха видела, даже примерить намеревалась - оказалась копия, голограмма, - горячо продолжала свою мысль Натали, - почему же нельзя скопировать? Скажете: чтобы скопировать, все равно надо иметь подлинные. Правильно. А может, кто-то сам придумывает? - Натали, я поддерживаю мнение Жени. И вот почему. Язык, понимаешь, язык именно тот, тех времен, он не подвержен редуцированию тысячелетних наслоений и метаморфоз, как это было с английским языком на Американском континенте. Это язык, открытый Шампольоном, язык ожившего тогда Розеттского камня. Я давно занимаюсь этими песнями. В их внезапном появлении есть что-то мистическое. Они словно восставшая из пепла птица Феникс. Но наверняка здесь замешан человек, и человек небескорыстный. Очевидно, эти сенсации приносят ему определенную выгоду, может быть, деньги. Так вот, я давно интересуюсь этими песнями, их звучало в нынешне первозданном виде одиннадцать. Вот что характерно. Песни майя звучали на языке Монтесумы, песни Индии - на языке времен Мохенджо-Даро, песни Африки |
|
|