"Джимми Гийо. Сферы Рапа-Нуи " - читать интересную книгу автора

- Я полагаю, что этого достаточно, - заключил он. - Наш лаконизм
объясним.
Текст, прежде чем его поднесли к сундучку, был напечатан еще на
английском и испанском языках. Когда лепестки и кулиса перестали щелкать,
Жанна Мансуа поднялась и, улыбнувшись, сказала:
- Итак, наше послание "пошло"! Теперь будем ждать прихода почтальона!
- Счастливые люди! И ни в чем-то вы не сомневаетесь, - проворчал
командан О'Брайен саркастически. - Вы даже не знаете, что собой представляют
эти создания, и уже наивно направляете им свои пожелания! А если этот ящик
просто-напросто наживка? Ловушка?..
Он не знал, как точнее выразить свою мысль, и махнул рукой.
- Этот сундучок был зарыт в пещере по крайней мере несколько столетий,
если не сказать больше, - возразил этнограф, - и я не вижу, как бы он мог
послужить наживкой или ловушкой. Наоборот, в этом случае он лежал бы на
виду!
- Но ведь не положили же его здесь случайно, так ведь? С какой целью
эти чудовища спрятали его в пещере, будь то на прошлой неделе или тысячу лет
назад? Вы что, не согласны?
- Ладно. Посмотрим. Я думаю, что ответ не задержится, если только они
захотят нам ответить. Кстати, сейчас командан Лагранж должен готовить
батискаф к спуску, а уж кто-кто, но Лагранж ждать не любит.

***

Подвешенный на тросах огромный продолговатый аппарат покачивался над
верхушками волн при спуске с чилийского корабля в нескольких километрах от
берегов острова Пасхи. Помещение внутри Батискафа-2 было достаточно
обширным: пять метров в длину, три с половиной в ширину, но высота не более
двух с половиной метров. Поскольку готовилось пробное погружение, то, помимо
командана Лагранжа и лейтенанта-океанографа Андре Фабра, в батискафе
находились пассажиры - Христиан Денуае, Жанна Мансуа, Бернар Леруа, Лоренцо
Чьяппе. Сидя перед пультом, светящимся циферблатами, утыканным рукоятками и
штурвальчиками, этнограф и его товарищи изучали пластинки, найденные в
пещере острова Моту-Нуи. На первой была выгравирована карта Рапа-Нуи в том
виде, как он выглядел раньше, то есть вытянутый в два раза больше на восток.
На другой пластинке тоже был изображен остров, но его очертания никому не
были знакомы.
- Эта вторая карта совершенно непонятна, - ворчал Пьер Лагранж. - Если
она в том же масштабе, что и предыдущая, то, скорее всего, этот остров
сейчас не существует. В некую эпоху он был поглощен океаном, как это
случилось с восточной частью Рапа-Нуи.
- А может, все же речь идет вовсе не об острове, - рискнула Жанна
Мансуа.
- Вы хотите сказать, что это, возможно, континент?
- Вы сами подтолкнули к этой мысли, говоря о другом масштабе карты,
командан, - напомнил этнограф. - Как толковать эту карту, если она
составлена в относительно крупном масштабе? - спросил он, сравнивая
пластинки.
- Может быть, это и континент, - улыбнулся офицер. - Например, Му*,
древний континент, поглощенный океаном? Послушайте, Денуае, спускайтесь с