"Бхагавадгита. Перевод с санскрита акад. Б.Л.Смирнова" - читать интересную книгу автора


17. Нужно понимать действия, нужно понимать запрещенные
действия, также бездействие нужно понимать; таинствен
путь действия.

18. Кто видит действие в бездействии и бездействие
в действии, тот ─ мудрый среди людей, тот ─
преданный, завершивший все дела.

19. Чьи все начинания лишены вожделения и расчетов, чьи
действия сожжены на огне мудрости, того ученые
именуют Озаренным (Буддха).

20. Оставив привязанность к плодам действия, постоянно
довольный, без опоры, хотя и занятый действиями, он
ничего не совершает.

21. Без надежд, укротивший свои мысли, покинув
всякую собственность, только телом совершая
действия, он не впадает в грех.

22. Удовлетворенный нежданно полученным,
преодолевший двойственность, без недоброжелательства,
равный в успехе и неудаче не связывает себя, даже действуя.

23. Для лишенного привязанностей, свободного, с мыслью,
утвержденной в мудрости, совершающего действия, как
жертву, они совершенно исчезают.

24. Брахмо ─ жертвенное приношение; Брахмо ─ жертва,
на огне Брахмо (ее) приносит Брахмо, этим должно
приблизиться к Брахмо, погружением (самадхи) в дело Брахмо.

25. Некоторые йоги участвуют в жертве богам, другие же
приносят жертву (возлиянием) на огне Брахмо.

26. Слух и другие чувства иные приносят в жертву на огне
обуздания; звук и другие предметы чувств иные
жертвуют на огне чувств.

27. Другие жертвуют все деятельности чувств, деятельности
пран на огне самообуздания, зажженном мудростью.

28. Другие совершают жертву имуществом, подвигом, йогой,
изучением, знанием ─ усердные, стойкие в обетах.

29. Иные вдыхание (прана) приносят в жертву
выдыханию (апана) и выдыхание вдыханию, удержав
движение дыхания и выдыхания, всецело предавшись пранаяме.