"Наталия Гинзбург. Семейный беседы: Романы, повести, рассказы " - читать интересную книгу автораобманутой женщины. Здесь, как и в "Валентино", те же причины краха семейной
жизни: разобщенность, некоммуникабельность двух людей, отсутствие элементарных условий для нормального существования - радости труда, сознания правильности избранного пути, моральных устоев. "В плане отрицательного отношения к буржуазному миру, - пишет итальянский критик Л. М. Пиккьоне, - мужчина предстает как носитель ущербного начала, как человек, увязший в эгоизме и отвращении к труду, лишенный прочных нравственных или вообще идейных убеждений, это маленький кособокий человек в белом плаще". Свобода от нравственных или идейных убеждений, душевная леность и отсутствие потребности трудиться вызывают у героев повести неудовлетворенность жизнью, мучительную раздвоенность, когда собственная душа представляется глубоким темным колодцем. Саморефлексия героини приводит ее к неизбежности трагического исхода для ограниченного обывательскими рамками существования. "Я постоянно думала о других женщинах... - говорит она. - Для них, думала я, все так просто... все они сумели как-то устроиться в жизни и не мучаются понапрасну... Мне же было совершенно ясно, что я к жизни не приспособлена и вряд ли теперь сумею что-либо изменить, по-моему, всю жизнь я только и делала, что пристально вглядывалась в темный колодец внутри себя". И эта темнота в душах героев становится своеобразной отметиной, клеймом, знаком беды, от которой никуда не деться. По возвращении в Рим Гинзбург работает над романом "Семейные беседы" - "романом неприукрашенных, чистосердечных и откровенных воспоминаний". "Не знаю, - скажет позднее писательница, - лучшая ли это из моих книг, свободной. Писать ее для меня было таким же естественным делом, как говорить. Я ни о чем не заботилась: ни о запятых, ни о крупных или мелких стежках, - ни к кому не питала ненависти или отвращения". Воспоминания юных лет, тихие радости семейной жизни, трудности, перенесенные вместе с людьми, близкими ей по духу, наполняют этот роман особым светом, не свойственным предыдущим ее произведениям. В известной мере это антитеза и "Валентино", и последующему "Дорогому Микеле". Отнюдь не все члены большой семьи и их друзья понимают друг друга с полуслова. Писательница с мягким юмором пишет о ворчливости отца, не желающего проникнуться непритязательными рассказами матери или увлечениями сыновей, и, напротив, об упрямстве матери и детей, не стремящихся разделить отцовскую страсть к горам. Словом, углов и шероховатостей в семье предостаточно. Но в отличие от первых своих повестей и рассказов писательница тайным чутьем находит пружины, способные объединить людей, сделать их близкими по духу. И начинает с самого элементарного, с библейского - "в начале было слово". "Нас в семье пятеро. Теперь мы живем в разных городах... И даже при встречах иногда проявляем друг к другу равнодушие: у каждого свои дела. Но нам достаточно одной фразы или слова... из тех, что мы слышали в детстве бессчетное количество раз... чтобы мы вновь почувствовали свое родство, вернулись в детство и юность... Эти фразы - наш праязык, лексикон давно минувших дней, нечто вроде египетских или ассиро-вавилонских иероглифов; они - свидетельство распавшегося сообщества, которое, однако, сохранилось в текстах, неподвластных ярости волн и разрушительному воздействию времени". Эта семейная и чисто семантическая соединительная ткань перерастает в |
|
|