"Харриет Гилберт. Брак не по расчету " - читать интересную книгу автораправильно запиши их фамилии и на какой срок они захотят у нас остановиться.
Хорошо? - Напрасно беспокоишься, милая. - Люцилла обиженно посмотрела на дочь. - Ты же знаешь, я всегда рада твоим друзьям. Айрис закрыла глаза и мысленно сосчитала до десяти. Она очень любила мать, но общение с ней и в самом деле требовало адского терпения. Семилетняя Эш соображала гораздо быстрее своей совсем еще не старой бабушки. Люцилла Динмор просто была не способна понять - во всяком случае, такое впечатление она производила, - что происходит в окружающем ее реальном мире. Она как будто намеренно пропускала мимо ушей слова дочери о том, что семья испытывает жестокую нужду и что именно поэтому следует аккуратно записывать имена всех потенциальных постояльцев. Люцилла выросла в богатой семье. Затем вышла замуж за не менее обеспеченного человека, отца Айрис, который к тому же потакал всем ее капризам. Неудивительно, что она так и не смогла до конца осознать, насколько жизнь изменилась к худшему. Казалось бы, время, прошедшее после громкого скандала и газетной шумихи, сопровождавших крах мужа, должно было приучить человека к новым реалиям. Но она упорно отказывалась смотреть правде в глаза, продолжая жить в своем собственном, из прошлого сотканном мире. В ее сознании словно был воздвигнут невидимый барьер, охраняющий ее от негативной информации. Когда стало очевидно, что денег катастрофически не хватает, Айрис впервые подумала о том, что придется брать в дом постояльцев. Мать пришла в ужас. - Ты сошла с ума! - заявила она дочери, в изнеможении опускаясь в - Оставь, мама. Можно подумать, что наступает конец света, - раздраженно ответила молодая женщина. Ей было жаль мать, но, сколько можно притворяться, что ничего не происходит и все хорошо, как прежде! - После смерти Чарлза ничего не осталось, кроме больших долгов и этого особняка. Мы продали все, что могли. Эш быстро растет. Ей нужна одежда, игрушки и масса других вещей, которые я не в состоянии купить. Наш дом - единственная ценность, которая у нас осталась, поэтому я и решила пустить постояльцев. Если у тебя есть более подходящий вариант выхода из нашей трудной ситуации, я готова тебя выслушать, - устало закончила Айрис. Но Люцилла, конечно, не могла предложить ничего путного. Когда при ней заходила речь о, как она выражалась, "неприличных финансовых сторонах" бизнеса дочери, мать благоразумно замолкала, прячась за высоким спасительным забором своего мирка. В то же время, когда в доме появились постояльцы, она начала вести себя как радушная хозяйка по отношению к желанным гостям и требовала от Айрис того же. Очевидно, в такие моменты Люцилла уходила в прошлое - а может, никогда его и не покидала - и начинала играть привычную для нее роль владелицы большого и богатого дома. В определенном смысле ее не наигранное умение светски общаться оказалось полезным, подумала Айрис. Но теперь и этот нелегкий этап их жизни завершался. Дочь чувствовала себя виноватой, что до сих пор не нашла в себе силы сказать матери о предстоящей продаже Холла. Айрис корила себя за трусость, но она панически боялась истерики, которая неотвратимо последует за подобным сообщением. А, будь что будет, - уговаривала она себя. Чем скорее скажет матери о |
|
|