"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.2) " - читать интересную книгу авторасказывалось на его положении старейшины и руководителя всех обитателей скал.
- В словах Тоона есть смысл, - сказал Браан. - О вождь охотников, выскажи свое мнение, - с едва скрытым недовольством объявил Кооп. - Покорно принимаю твое разрешение говорить, - просвистел Браан, занимая место на подиуме. - Охотники первыми узнали о прибытии длинноногих два лунных цикла назад и все это время наблюдали за ними. Мы знаем чужаков не по докладам мастера Тоона и не по слухам. У чужаков есть хорошие качества, и немало. Если они несут нам зло, то и мы им тоже. Слова его были встречены протестующими выкриками и свистом. Браан повернулся и воинственно оглядел собрание, явно показывая, что твердо намерен дождаться, пока шум уляжется. Ему предоставили слово, и охотник не собирался уступать. - Да, они ведут себя грубо, оскорбительно, - он повысил голос, перекрывая ропот зала. - Да, они неприлично жестикулируют. Они смотрят прямо в глаза. Они поглощают неимоверное количество столь ценной пищи, обращая ее в зловонные отходы! Они редко моются, и тела их воняют. Они шумны и крикливы. Не уважают наши обычаи. Даже ссорятся между собой. Все это правда! Да, правда! Но это еще не причина, чтобы осуждать их и проклинать. Это только показывает, что они другие. Долгая речь для охотника. В заключение Браан сказал: - Послушайте мастера Тоона. Он даст вам взвешенный совет. Вождь охотников вернулся на свое место. Зал затих, и Кооп дал слово Тоону. * * * Астронавты собрались в темной и сырой пещере, заметно нервничая. Где-то далеко внизу катилась река, и хотя увидеть ее не представлялось возможным, грохот потока заставлял говорить громче. Густые и теплые клубы пара немного согревали, но с потолка то и дело срывались сосульки. Пещера освещалась спиртовыми лампами, расположенными вдоль стены, их мутно-желтое ожерелье тянулось вглубь и исчезало за поворотом. Внизу, метрах в шестидесяти под ними, вдоль другой стороны пещеры шла еще одна линия ламп, параллельная первой, обозначая дно огромной каверны. Прячась в тени, за землянами наблюдал таинственный мастер, о котором им рассказал Ящерица, как они прозвали своего постоянного переводчика. - Это еще кто такой? - спросил Макартур. - Босс нашего друга, - ответил Хадсон. - Тот парень, на которого мы должны произвести впечатление. - Ну, сам он производит не очень приятное впечатление, скрываясь между ламп, - заметил О'Тул. - Прекратите пялиться, - сказал Шэннон. - Они этого не любят. Астронавты так и сделали, обратив все внимание на приближающуюся к ним Буккари. Рядом с лейтенантом шел их новый знакомый, Ящерица. Они только что закончили осмотр пещеры, беззвучно общаясь между собой с помощью рисунков и знаков. - Мы здесь в роли уборщиков, - сообщила Буккари. Мужчины-астронавты обступили пару, отчего маленький обитатель скал нервно огляделся и сделал |
|
|