"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.2) " - читать интересную книгу автораесть лифты, - сообщила Буккари.
- Они предоставили нам крышу над головой, - добавила Ли. - Ее комната похожа на эту, только поменьше и гораздо теплее. Голдберг сказала, что ничего обезболивающего ей не давали. Пришлось бедняжке потрудиться. Все продолжалось несколько часов, но она чувствует себя хорошо. - А теперь получите! - воскликнула Буккари. - Роды были под водой! Голдберг говорит, что ее поместили в темную комнату с каменным корытом, наполненным горячей водой. - Так делали и на Земле, - сказала Ли. * * * Уединиться на станции Золотой Рудник было почти негде, их зимнее убежище оказалось весьма скромным. Доворнобб и Катеос, оба достигшие зрелого возраста, понимали, что готовы к браку, и хотели откровенно и без утайки обсудить этот вопрос. Требуемое местечко все же отыскалось - под куполом тепличного участка, где для зимовщиков выращивались фрукты и овощи. Давление здесь было таким же, как и снаружи, а температура весьма умеренная. По понятиям крионцев, здесь господствовал холод. Что за стенами, об этом Доворнобб и думать не хотел. К стенам купола ветер прибил листья и прочий мусор. Шел снег. Первые снежинки неспешно кружились в воздухе, прежде чем упасть на прозрачную поверхность купола, а затем соскользнуть вниз. Доворнобб и Катеос сели на зеленую скамейку, сняли шлемы и посмотрели друг на друга. Они разговаривали много раз, но сказали очень мало. - Эт Силмарн утверждает, что к вечеру все, на сколько хватает взгляда, будет покрыто снегом, - сказал Доворнобб. Он встал, подошел к куполу и проверил температуру, но тут же отдернул руку и спрятал ее в перчатку. - Ух! Холодно! Ученый вернулся к скамейке и посмотрел на Катеос. Она сидела тихо и как-то непривычно робко. Доворнобб уже привык к ее говорливости и непосредственности, тем качествам, которые женщина проявляла только в общении с ним. Важность предстоящего разговора сковывала и его самого. Он сел, взял ее за руку и нежно пожал. Катеос, отвернув лицо, ответила тем же. - Наша жизнь осложнилась, - начал Доворнобб. - И в то же время в ней появилась цель, - тихо продолжила она. - Большая определенность, - ее глаза высматривали что-то за пределами купола, за завесой снегопада. - Мне хотелось бы выразить свои чувства. - Вы уже сделали это, без всяких слов, - Катеос пристально посмотрела на него. Если бы у Доворнобба и оставались какие-то мысли о независимости или подозрения, которых на самом деле не было, то этот нежный, милый и доверчивый, но в то же время напряженный взгляд устранил бы все сомнения и сокрушил барьеры. Его жизнелюбивое сердце и свободная душа устремились к этой женщине, он отчаянно и страстно желал принадлежать ей, но к этому стремлению отдать себя добавлялась и потребность обладать. - Говорят, что жизнь длинна, независимо от того, сколь мало в ней дней, если ее делить с кем-то, - сказал он после паузы, которая включала в себя все очарование близости. |
|
|