"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.2) " - читать интересную книгу автора

- Где вас, ребята, носило? - вырвалось у Хадсона. - Мы тут с ума
посходили из-за вас.
- И мы рады вас видеть, - ответила Буккари, ее зеленые глаза лучились,
белые зубы сверкали на загорелом лице. Рюкзак оттягивал плечи, и она
подсунула пальцы под лямки, чтобы хоть чуть-чуть облегчить давление.
- Постойте, дайте мне ваш рюкзак, - сказал Хадсон, обходя ее со спины и
поднимая мешок. - Ого! Да что это у вас здесь, камни? Не может быть, чтобы
вы тащили эту тяжесть от самой долины?
- Будь уверен, - сказал Макартур. - Наш лейтенант просто вьючное...
э... извините!
- Да она просто суперженщина! - восторженно добавил Джонс. - Извините,
лейтенант!
- Две последние ночи мы провели у крылатых друзей, Нэш, - объяснила
Буккари, когда подоспели остальные. - Мы установили контакт. Мирный контакт!
Подожди, сам увидишь их рисунки. Они создали настоящий словарь знаков. Это
действительно разумные существа... весьма. Мы завязали прочные отношения.
- Да это полная чушь! - воскликнул Пети. - Эти мыши - разумны? Вы
уверены?
- Пети, заткнись и возьми у боцмана рюкзак. Гордон, помоги О'Тулу, -
рявкнул Шэннон, хватаясь за лямки рюкзака Макартура и разворачивая его к
себе. Татум уже разгрузил широкую спину Честена, перебросив груз на свои
столь же широкие плечи.
- Добро пожаловать, лейтенант. Мы очень беспокоились.
- Ах, Сарж, - усмехнулся Макартур. - А я и не догадывался, что ты
питаешь ко мне столь теплые чувства.
- Да не к тебе, осел, - улыбнулся Шэннон, - тебе и без меня везет.
- Так что вы видели, Шал? - спросил Хадсон. - Что...
- Подожди, вот вернемся в лагерь, - ответила Буккари. - Есть что
показать и о чем рассказать. А как вы здесь? Как дела у Пеппер?
- На подходе, - обеспокоенно ответил Татум. - В любой день.
- Командор Квинн по-настоящему болен, - сказал Хадсон. - Он подхватил
тот же вирус, что и все мы, но Ли думает, что сейчас у него пневмония. Квинн
совсем плох.
Над озером пронесся порыв ветра. Все опустили головы и тронулись в
путь. В воздухе закружились сверкающие снежинки. Зашумели деревья, и это был
единственный звук в наступившей тишине.


Глава 26


КОШМАР


Повесив винтовку на плечо, Татум зажал в руке кусок замороженного мяса
и натянул веревку. Дул ветер, взвивая снежные змейки, которые смешивались с
кружащимися в воздухе хлопьями - видимости никакой.
Веревка, повязанная вокруг пояса, напряглась, дернулась; другой ее
конец терялся в белой мгле. Татум ждал: кричать бессмысленно - ветер унесет
слова в сторону, а простудить горло не хотелось. Веревка снова натянулась.