"Бретон Ги. Любовь, которая сотворила историю ("История любви во Франции" #1) " - читать интересную книгу автора

тяжелых условиях. А сам принялся искать способ, с помощью которого он
добился бы того, чтобы развод был бесспорен.
"А не жениться ли мне вновь?" - подумал он.
Идея показалась заманчивой, и он приступил к поискам новой супруги. Но
страдания Энжебурж, легшие в основу многих грустных народных песен, были
известны всей Европе, и король Франции везде получал позорящие его отказы.
Германская принцесса ему ответила следующим образом: "Мне известно
поведение короля Франции по отношению к сестре датского короля, я в ужасе
от этого". И вышла замуж за саксонского герцога.
Так же ответила ему и английская принцесса Жанна, вышедшая замуж за
графа из Тулузы. В течение нескольких лет все европейские монархи спешили
выдать своих дочерей замуж за кого угодно, только не за французского
короля. Это приводило в ярость Филиппа, и тон его прошений о женитьбе
становился все более грубым, уже заранее причиняя боль их адресатам. Вот
что он написал принцессе Фландрии, когда на нее обратили его внимание: "Я
обещаю на вас жениться, если только вы не страшны, как смерть". Молодая
девушка не сочла нужным ему отвечать. Ее легко было понять...
И все-таки в 1196 году Филипп Август, которому к тому времени уже
исполнился тридцать один год, получил от Агнесс, сестры Оттона, герцога
Мерании, согласие стать его женой.
Французские послы отправились за ней и в торжественной обстановке
препроводили ее до Компьена, где Филипп Август проводил расширенное
совещание по поводу клятвы верности, полученной со стороны графа Фландрии.
Кортеж с невестой прибыл в город, дали знать королю. Филипп Август
остановил обсуждение и вышел в парадном одеянии с непокрытой головой к
воротам у замка. Вскоре на дороге появились конные знаменосцы и кареты,
окруженные шумящей толпой. Всему Компьену хотелось присутствовать на первой
встрече короля с будущей королевой.
Недалеко от замка кортеж остановился, и всадница необычайной красоты
направилась к королю. Наступила тишина. Филипп догадался, что это была
Агнесс, и смотрел на нее восхищенно, но с некоторой боязнью.
"Бог мой, как же она красива и какие у нее прекрасные глаза, - думал
он. - Лишь бы только я не был околдован опять".
Агнесс, улыбаясь, медленно приближалась на своей огненной лошади, с
любопытством разглядывая короля, о котором ей так много рассказывали. Она
нашла его красивым, несмотря на то, что он был лыс. Агнесс решила, что у
него представительный вид и в его облике есть что-то величественное. Ее
очаровал нежный, но властный взгляд короля.
"Наверное, это сильный мужчина, - наивно думала она, - и с ним приятно
разделить ложе".
Одним словом, сходя с лошади, она уже была в него влюблена.
На следующий день состоялась пышная свадьба.
В конце церемонии многочисленная толпа, скопившаяся на церковной
паперти, приветствовала королевскую чету. Все обратили внимание, что Филипп
Август улыбается, и его счастье доставляло простым людям искреннюю радость.
- Как он счастлив, - сказала одна женщина, - он теперь сможет
предаться наслаждениям любви с такой красивой королевой.
- Если ему это удастся!.. - посмеиваясь, отозвался кто-то.
Раздался громкий взрыв смеха, и толстый мужчина вскрикнул:
- Да, да! Потому что наш милый государь в постели не производит