"Александр Гейман. Чудо-моргушник в Некитае (отрывки из романа)" - читать интересную книгу авторасамой безобразной пъянкой, причем, праздничный стол ломился
от "пропавших" продуктов. Глубокой ночью Жомка вломился ко мне в палатку и потребовал, чтобы я сделал на сержанта Липто- на представление к награде. "Парень ошибся, но нашел в себе мужество исправить ошибку! Разве он не заслуживает ордена?"- приставал Жомка. По моему мнению, все мы в этой экспедиции заслужили награды, и чтобы отвязаться, я обещал ходатайство- вать об этом*... Теперь Жомке уже никто не перечил, и путь _________ * за героизм, проявленный в Трансазиатской экспедиции, сер- жант Липтон по особому повелению королевы удостоен ордена Бани экспедиции проходил без больших неприятностей, если не счи- тать такими совершенно несусветные, какие-то отвратительные истории, которыми время от времени нас потчевал Жомка. То он рассказывал, как в его компании какой-то ученый проводил ис- следования, испуская под нос клеркам кишечные газы, то его друг вступал в противоестественное общение с обезьянами... Когда до столицы Некитая оставалась неделя пути, Жомке взбре- ла на ум новая прихоть: он стал убеждать повара, что тот до- лжен укусить некитайского императора. Сержант Липтон поддер- живал Жомку, но повар не соглашался: - Да нет же, Жомка, я на такое не способен! - Да ты пойми, чудак,- втолковывал ему Жомка,- это тебе вают, какие в них скрыты способности! Что тут хитрого? Коне- чно, император сидит на троне и его охраняет гвардия, но ведь никто и не говорит, что надо действовать напролом! Ты подкрадешься к нему, делая вид, что хочешь облобызать его ту- флю, а потом вскочишь, вздернешь его с места - так, чтобы оторвать от трона седалище, да и вцепишься ему в ляжку! Он и глазом-то моргнуть не успеет! У тебя получится, я знаю! Но повар Ходл отговаривался тем, что у него шатаются пе- редние зубы и он не сумеет укусить как надо. Липтон было вы- звался добровольцем, но Жомка отклонил его за ненадлежащий прикус. В конце концов он пришел ко мне: - Рядовой Ходл не в состоянии выполнить миссию, у него шатаются зубы. Вы, как глава экспедиции, должны взять ее за- вершение на себя и лично укусить некитайского императора! Я кое-как уразумел, что Жомка говорит серьезно и, разу- меется, отказался. - Если ссышь, майор, так и скажи!* - презрительно бро- сил мне Жомка. __________ * Жомка вкладывает двойной смысл в свои слова: упрекает пол- ковника в трусости и одновременно намекает на грозящую ему опасность в случае отказа. Весь день он пребывал в мрачных раздумьях, а вечером |
|
|