"Мишель Герасимова. Зона Сумерек " - читать интересную книгу авторасвоих напарников ко мне привести решила в гости?
- Нет, Гертруда, я не в гости. Я на задании. - О, как интересно! - всплеснула полными ручками валькирия. - И кто же ты по легенде? - Анна - молодая французская студентка женской гимназии города Летриж, - ударился в объяснения Макс. - Я и мой младший брат, Конни, приехали в город, чтобы открыть свой парфюмерный магазинчик. Познакомились мы с ней в поезде. Цель Анны - быть простой стеснительной девушкой. Рафаэль и Даниэль - сбежавшие вампиры близнецы - наши объекты для захвата. Они на таких, какой должна быть Анна, только и ведутся. Она должна проникнуться к ним в доверие и не вызывать никаких подозрений, а наша работа - как можно скорее привезти их на базу. - Значит, тебе нужно быть невинной скромницей, Анна? Это можно легко устроить. - Гертруда, ты не забывай, что она не должна выделяться, - напутствовал Макс. - Я никогда ничего не забываю, лейтенант Макс. У меня феноменальная память и усидчивость, - гордо подняла нос Гертруда. Гертруда взяла меня за руку и повела за перегородку. Вот это помещение! Нескончаемые полки простирались от пола до потолка, а конца им и видно не было. Валькирия встала на платформу, жестом маня меня за собой. - Нам нужен 1869 год, - сказала она и платформа мягко двинулась по складу. - А откуда ты знаешь, какой нам нужен год? Гертруда. Ах, вот значит как. А вид такой сделала, будто ничего и не знала. Я наше дело даже в глаза не видела, а костюмер уже все знает. Что ж, работа у нее такая. Мы добрались до нужной полки, порылись и нашли подходящий образ. Скромное, но нелишенное своей неуловимой прелести, серо-синее платье, средне зажиточной семьи. Поверх платья одевается батистовый платок, обшитый кружевом, перехлестывающий грудь крест на крест и завязывающийся сзади. На голову Гертруда напялила мне белый кружевной чепчик, с синими завязачками. Валькирия отошла от меня на несколько шагов. Придирчиво осмотрела, потом удовлетворенно кивнула и улыбнулась. - Ты просто великолепна в этом наряде! Тебе бы только перекрасить волосы в золотистый цвет и завить их большими не послушными локонами, чтобы они выпадали из чепчика. - Ни за что! - запротестовала я. - Я ни за что не перекрашу свои прекрасные черные волосы! - в ужасе от предстоящей перспективки выпалила я, ласково гладя свои волосы. Правда, они у меня крашенные, но черный цвет был мне очень к лицу. - Ой, да ты не волнуйся, - отмахнулась Гертруда. - У меня есть специальное средство, чтобы сделать твои волосы такими. - Какое? - Шампунь. Его придумали на Научной Базе Компании, один старый ученый. Он был цирюльником, где-то, давно. Ну и химией увлекался. Он что-то там натворил, его выследили, но такой талант нельзя убивать! Предложили ему |
|
|