"Мишель Герасимова. Зона Сумерек " - читать интересную книгу автора

своих напарников ко мне привести решила в гости?
- Нет, Гертруда, я не в гости. Я на задании.
- О, как интересно! - всплеснула полными ручками валькирия. - И кто же
ты по легенде?
- Анна - молодая французская студентка женской гимназии города
Летриж, - ударился в объяснения Макс. - Я и мой младший брат, Конни,
приехали в город, чтобы открыть свой парфюмерный магазинчик. Познакомились
мы с ней в поезде. Цель Анны - быть простой стеснительной девушкой. Рафаэль
и Даниэль - сбежавшие вампиры близнецы - наши объекты для захвата. Они на
таких, какой должна быть Анна, только и ведутся. Она должна проникнуться к
ним в доверие и не вызывать никаких подозрений, а наша работа - как можно
скорее привезти их на базу.
- Значит, тебе нужно быть невинной скромницей, Анна? Это можно легко
устроить.
- Гертруда, ты не забывай, что она не должна выделяться, - напутствовал
Макс.
- Я никогда ничего не забываю, лейтенант Макс. У меня феноменальная
память и усидчивость, - гордо подняла нос Гертруда.
Гертруда взяла меня за руку и повела за перегородку. Вот это помещение!
Нескончаемые полки простирались от пола до потолка, а конца им и видно не
было.
Валькирия встала на платформу, жестом маня меня за собой.
- Нам нужен 1869 год, - сказала она и платформа мягко двинулась по
складу.
- А откуда ты знаешь, какой нам нужен год?
- Я же ваше дело прочитала еще до того как вы пришли, - подмигнула мне
Гертруда.
Ах, вот значит как. А вид такой сделала, будто ничего и не знала. Я
наше дело даже в глаза не видела, а костюмер уже все знает. Что ж, работа у
нее такая.
Мы добрались до нужной полки, порылись и нашли подходящий образ.
Скромное, но нелишенное своей неуловимой прелести, серо-синее платье, средне
зажиточной семьи. Поверх платья одевается батистовый платок, обшитый
кружевом, перехлестывающий грудь крест на крест и завязывающийся сзади. На
голову Гертруда напялила мне белый кружевной чепчик, с синими завязачками.
Валькирия отошла от меня на несколько шагов. Придирчиво осмотрела,
потом удовлетворенно кивнула и улыбнулась.
- Ты просто великолепна в этом наряде! Тебе бы только перекрасить
волосы в золотистый цвет и завить их большими не послушными локонами, чтобы
они выпадали из чепчика.
- Ни за что! - запротестовала я. - Я ни за что не перекрашу свои
прекрасные черные волосы! - в ужасе от предстоящей перспективки выпалила я,
ласково гладя свои волосы. Правда, они у меня крашенные, но черный цвет был
мне очень к лицу.
- Ой, да ты не волнуйся, - отмахнулась Гертруда. - У меня есть
специальное средство, чтобы сделать твои волосы такими.
- Какое?
- Шампунь. Его придумали на Научной Базе Компании, один старый ученый.
Он был цирюльником, где-то, давно. Ну и химией увлекался. Он что-то там
натворил, его выследили, но такой талант нельзя убивать! Предложили ему