"Инспектор Вест начинает игру" - читать интересную книгу автора (Кризи Джон)Глава 14 Исчезнувший человекВ четверть восьмого Роджер вернулся в Ярд, чувствуя, что день у него не пропал даром. На следующее утро Сайбил Леннокс будет в состоянии дать показания. Роджер прошел по холодным коридорам, в которых никого не было, и распахнул дверь в свой кабинет. Он почувствовал папиросный дым. Помощник комиссара курил только трубку или сигары. Но на этот раз во рту его была папироса. Чартворд поднял голову из-за стола Эдди Дэя. На нем был вечерний костюм. — Хэллоу, сэр, — весело поздоровался с ним Роджер. — Все-таки вы меня помните? — с кислой миной спросил Чартворд. — Почему не соизволили ко мне зайти сегодня? — Уж очень был жаркий день, — защищаясь, сказал Роджер. — Вы не слышали, что случилось в гараже… — Олл-райт, — сказал Чартворд, который, по-видимому, намеревался разворчаться, но внезапно передумал. — Корби мертв, убит, как вы воображаете, хотя все очевидцы единогласно твердят о несчастном случае. Вы же видели, как убился Рельф, которого якобы подбили на крыше. Но ведь он мог просто поскользнуться? Майкл Скотт пропадал некоторое время, согласен. Но опять-таки мы не располагаем никакими доказательствами, что это он сидел за рулем машины. Исчезла и девушка. В данной картине, скажем прямо, нет ничего отрадного. — Верно, пока для старого Вейли у нас маловато данных, сэр, — спокойно ответил Роджер, усаживаясь на свое место, — но мы все же кое-чего добились. Утром мы сможем взять Майкла Скотта под стражу по самому тривиальному обвинению. Девушку мы нашли как раз вовремя, чтобы спасти ей жизнь. Чартворд вынул изо рта папиросу. — Значит, вы не совсем бездарно потратили время. Как это случилось? Роджер говорил целых десять минут, отчитываясь о событиях дня. Выслушав его, Чартворд кивнул с удовлетворением. — Ладно, действуйте по своему усмотрению, но держите меня в курсе дела. — Непременно, сэр. Чартворд вышел из комнаты А Роджер направился напротив, в Коннон-Роу, где он нашел братьев Скотт и их защитника по имени Гринволл. Гринволл был замечательным адвокатом с безупречной репутацией. Как Роджер и предполагал, он заявил, что в то время, как у полиции имелись основания задерживать Майкла Скотта, с его братом дело обстояло иначе. — Я мог бы согласиться, если бы он объяснил, ради чего он поехал навестить брата, — сказал Роджер. — Это он объяснит, — заверил его Гринволл, взглянув на Джеремию Скотта, который скорчил характерную для себя насмешливую гримасу и процедил сквозь зубы, что Майкл сообщил ему по телефону о своих неприятностях и попросил денег. Вот он и поехал прямиком к нему, чтобы помочь. Никаких оснований задерживать его дольше у полиции не имеется. Роджер согласился. — В таком случае, возвратите мне мои личные вещи, — потребовал Джеремия. — Ваши молодчики забрали у меня все из карманов. — Вполне естественно. Сейчас распоряжусь, — ответил Роджер. Содержимое карманов Джеремии Скотта лежало в кабинете участкового суперинтенданта. Роджер просмотрел решительно все. И одна вещь привлекла его внимание. Золотой портсигар Джеремии был не единственным дорогим предметом в данном наборе, судя по которому их владельца можно было назвать состоятельным человеком, там же имелась небольшая книжечка с твердыми корочками, был и членский билет и постоянный пропуск Скотта в Фулхэмский футбольный и атлетический клуб и т. д. Сержант все это сложил в большой конверт, и Роджер отнес его Джеремии, который в скором времени уехал. Майкл, который категорически отказался делать какое-либо заявление, был помещен в одну из камер Коннон-Роу. Гринвилл небрежно спросил Роджера: — Привлечете его к судебной ответственности? — Да, и скажу вам заранее, что предъявлю ему более серьезное обвинение, чем то, что было предъявлено при задержании, — сказал Роджер. — Мне не хотелось бы доставлять вам неприятности, уверен, что в скором времени вы сами убедитесь, что Майкл Скотт замешан в отвратительной истории. Гринволл пожал плечами и молча удалился. Пил уже возился с микроскопом, разглядывая под ним длинные золотистые волосы. Несколько было снято со спинки стула, на котором сидела Сайбил, другие с одежды Майкла Скотта. Они оказались тождественными. — Прекрасно, «покушение на убийство» он уже имеет, — проворчал Роджер. — И мне думается, нам поможет толстяк, которого заметили на Кент-стрит. Вы его ведь тоже видели вчера вечером, не так ли? Промок до костей, несмотря на свой клетчатый пиджак, бедняга! — Клейтон? Репортер из Эха ? — Он самый. Поспел туда раньше вас. Сообразительный малый, этот Клейтон. Ладно, поезжайте-ка домой. Оставшись один, он сам снова задумался над тем фактом, который давно уже не давал ему покоя: три программы футбольных матчей на Кент-стрит и членский билет того же самого клуба в кармане Джеремии. На Белл-стрит он был в 9.15. На пороге его встретила Джанет. — Я разве не умник, так рано вернулся. — Умник, умник. Я ожидала тебя позднее, дорогой, хорошие новости: врачи думают, что Гудвин поправится. — Благодарение богу. Миссис Гудвин знает? — Да, мы только что возвратились из госпиталя. Она наверху. Она до того измучена, что я посоветовала ей пораньше лечь спать. Ты не против раскладушки? Роджер рассмеялся. — Не против? Да я был бы счастлив спать на чем угодно, лишь бы меня не тревожили. Из дома появился улыбающийся Марк Лессинг. С кухни доносился соблазнительный запах жареного лука, там кто-то двигался. По всей вероятности задержалась их приходящая работница. — Голодный? — спросила Джанет. — Как волк. Но вы ведь не задержались из-за меня с обедом? — Нет, нет. Твой разогревается. Скорее умывайся и садись за стол. Роджер кушал в столовой. Джанет присела к нему за стол выпить чашечку кофе за компанию. Марк устроился напротив в кресле. Джанет рассказывала о маленькой Маджори и мальчиках, которые очень сдружились за это время. После того, как она ушла на кухню помочь с уборкой посуды, Марк заговорщицки подмигнул Роджеру: — А теперь выкладывай негласную информацию. Девушку нашли? — Да. Твой вопрос напомнил мне про газеты. Я их сегодня не просматривал. Пошли в соседнюю комнату, почитаем. Газеты были полны описаний гибели Кирби и Рельфа и исчезновения Сайбил Леннокс. «Эхо» осторожно намекало на организацию преступников. Репортаж был подписан Томми Клейтоном, который славился своим умением оказываться первым на месте. Роджер протянул газету Марку. — Ты в этом ничего не усматриваешь нового? — спросил он с интересом. — Всего лишь догадки. — Клейтон в смысле догадок собаку съел, — засмеялся Роджер. — Возможно, он и прав. — Плохи дела, когда Ярд хватается за ниточку, протянутую прессой. — Что касается ниточек, то их больше, чем нужно. Он потянулся к городскому телефону, потом взял телефонный справочник и отыскал имя Томми Клейтона. Ему ответила женщина. — Мистер Клейтон дома? — спросил Роджер. — Кто его спрашивает? — голос звучал взволнованно. — Инспектор Вест из Скотланд-Ярда. — И вы хотите знать… — теперь в ее голосе слышались слезы. — Нет, его нет дома со вчерашнего утра. Я боюсь, что с ним что-то случилось. Я его жена. — Скорее всего, он получил специальное задание, — постарался успокоить ее Роджер. — Я видел его вчера вечером. — Я звонила в редакцию. Они сказали, что он часто уезжает, не говоря им, куда и на сколько времени. Поэтому они не усматривают в этом ничего особенного. Но мне-то он непременно звонит по телефону или посылает телеграмму. Я просто не нахожу себе места от тревоги. — Я вас прекрасно понимаю, миссис Клейтон. Оставьте это дело на меня. Я узнаю, куда он изволил запропасть. Он положил трубку на место и задумчиво посмотрел на Марка, потом рассказал ему о сомнениях миссис Клейтон. После этого он позвонил в «Эхо». Совершенно верно, они ничего не слышали о Клейтоне с тех пор, как он прислал отчет о деле Рэнделла и Рельфа. — И вы ничем не можете мне помочь отыскать его? — спросил Роджер. — Нет, но за Томми никто не беспокоится. Он умеет за себя постоять. Роджер положил трубку. Теперь его мысли были полностью поглощены репортером, который тогда в Ярде пытался выведать у Роджера какие-нибудь сенсационные сведения о Рэнделле. Его заявление в гараже Вигнолла можно было отнести за счет оперативности и репортерского умения, но если на Кент-стрит действительно он был, а теперь он исчез… Раздался телефонный звонок. — Роджер Вест у аппарата. — Вест, это снова «Эхо». Редактор отдела новостей. Знаете, теперь и я начал беспокоиться за Клейтона. Утром звонила его жена. Вы серьезно встревожены? — Да. — Не знаю, что и подумать, но все же считаю необходимым сообщить вам следующее: Клейтон полагает, что в деле Рэнделла замешана фирма Перримана. Он что-то обнаружил, когда занимался вопросом монополий на пищевые продукты и их цены. Много не говорил, это не в его привычках, но он почуял там какую-то фальшь. — Перриман! Благодарю, мы сразу же начнем проверку, — пробормотал Роджер. |
||||
|