"Игорь Гергенрёдер. Маленькие странники, или Почти сказочная история " - читать интересную книгу автора она не грезит, её чешуя сделалась золотой.
Королева, стоя на берегу, произнесла: - Вам помогут выйти из воды. Слуги исполнили пожелание - и что тут случилось! Радость, что она перестала быть серой, окрылила Рыбку. Она поднялась на хвосте и смогла не только стоять, но и переступать. И весьма ловко! Королева, благосклонно кивнув, сказала: - Сегодня один из кавалеров необыкновенно блистает белизной наряда. Шампиньон тут же оставил жабу и очутился подле её величества. - Но сколько блеска прибавила балу юная дама! - заключила королева Луиза. Заиграл оркестр. Шампиньон пригласил Рыбку на танец, и все залюбовались парой, исполняющей танго. Одна только Жаба мысленно бранила себя: "Ах, почему я давеча не пустилась в пляс с таким кавалером?" Она будет долго рассказывать знакомым, что слишком верна приличиям и не позволила себе танцевать, когда музыка ещё не заиграла. Оттого успех и выпал Золотой Рыбке. У КОГО-ТО СВОЯ РАДОСТЬ Музыка смолкала лишь ненадолго, никто на балу не чувствовал усталости, веселью не было границ. Однако небо начало светлеть, и королева Луиза снова оказалась на своём постаменте, придворные скрылись в подземном дворце, гости разошлись. Зажигалка, Булочка, Шашлык и Котлетка остались на острове, заснув под деревом на постелях из мха. Их разбудил шум: начали рабочий день служители, чьё дело - уход за Тиргартеном. Укрепить с помощью троса толстый сук, чтобы не обломился в бурю, удалить сорняки с клумб, подстричь траву, включить поливальные устройства, когда долго нет дождя, - это всё заботы служителей. Сегодня они чистили водоёмы, сгребая со дна гниль, в которую превратились упавшие в воду ветки и листья. Грабли зацепили и Нож, заброшенный в озеро рассвирепевшим приятелем по прозвищу Съем Всё. Служитель не отличил облепленный илом Нож от мусора, вместе с каким его выгреб. Укрощая порывы радости, счастливчик не шевельнулся до тех пор, пока никого не стало рядом, и лишь тогда выбрался из кучи гнилья, скользнул в траву. Убежав подальше, туда, где трава выше и гуще, он принялся о неё и о землю счищать с себя ил. Пролетавшая стороной |
|
|