"Кэтрин Джордж. Исправление повесы [love]" - читать интересную книгу автора

очередной пассии, как водится.
Доминик ввел в оранжерею вновь прибывших, Лаури из вежливости встала,
пожалев в глубине души, что не додумалась надеть что-нибудь более
элегантное, чем джинсы и полосатая хлопчатобумажная рубашка: ей пожимала
руку длинноногая, узкобедрая блондинка, облаченная в белое кашемировое
платье, выставляющее на всеобщее обозрение роскошный бюст. Впрочем, Адам
Хокридж, к вящей радости Лаури, предстал в еще более потертых джинсах и
свитере поверх рубашки с незастегнутым воротничком. Он улыбнулся ей как
старой знакомой.
- Так-так, наша маленькая кузина! - И он дружески потряс ей руку. - А
это моя приятельница, Фиона Чайлд.
Лаури пробормотала что-то подходящее и с тайной улыбкой стала
наблюдать, как новоявленная гостья обрушила на хозяйку лавину восторгов по
поводу ее дома, проворковала что-то детям и затем всю свою тяжелую
артиллерию обольщения направила на Руперта.
- Мисс Тридцать второй размер, - прогудел низкий голос на ухо Лаури,
и та едва сдержалась, чтобы не рассмеяться на всю оранжерею. - Черные
кружавчики.
- Ну уж не сегодня, - не сдержавшись, прошептала она в ответ. - Они
бы просвечивали.
- Вы думаете? - подмигнул ей Адам, принимая из рук Доминика стакан. -
Любопытно.
- Что любопытно? - включилась Эмили.
- Ты, - глазом не моргнув ответил Адам и сел, посадив на колено Эмили
и притянув к себе Доминика. - А теперь вы оба выкладывайте, что у вас и
как.
А он чертовски привлекателен, отметила про себя Лаури, видя, что
детишки так и льнут к нему. Если разглядывать каждую черту его лица в
отдельности, то эти густые широкие брови, чуть изогнутый в уголках губ
большой рот сами по себе ничего выдающегося не представляли, не говоря уже
о крупном, чуть вдавленном на переносице носе, однако в сумме все это
складывалось в портрет довольно обаятельного мужчины. Но помимо общей
привлекательности от Адама, несомненно, исходило какое-то особое обаяние,
еще более подчеркнутое ощущением внутренней твердости. Пусть он и явный
повеса, но привлекательности ему не занимать, размышляла про себя Лаури,
внимая одним ухом какому-то вздору, который несла Фиона насчет своей
парикмахерши.
- У вас потрясающе смелая прическа, где вы такую сделали? - насела
она на Лаури, впившись взглядом в ее короткую мальчишескую стрижку. - У
вас естественный цвет или вы краситесь?
- Иссиня-черные, как вороново крыло, волнистые волосы, такие же, как
у Сары, - пояснил ей Руперт.
- У нас в парикмахерской есть мастер, - откликнулась Лаури. - Он
постриг меня за полцены.
- Вы парикмахерша? - воскликнула потрясенная до глубины души Фиона.
- Нет, я продаю нижнее белье.
- В Вест-Энде, а не вразнос, - с деланно серьезным лицом добавил
Руперт.
- Очаровательно, - протянула Фиона, утратив всякий интерес к Лаури.
Чего нельзя было сказать об Адаме. За обедом он сидел рядом с Лаури,