"Патриция Гэфни. Тайный любовник " - читать интересную книгу автора

рыть землю, как крот; не требуется ни особого умения, ни воображения,
только много пота. Он всей душой ненавидел ее. Пока Софи задумчиво
разглядывала Кона, ему вдруг почти захотелось, чтобы она не поверила ему,
решив, что он не похож на человека, готового всю жизнь вгрызаться в землю
ради того, чтобы люди, подобные ей, могли богатеть на его поте и крови.
- Очень хорошо, - проговорила она медленно. - Значит, сдельно. Какие
инструменты у вас есть?
- Кирка, лопата, клинья.
- А для взрывных работ?
- Кувалда, бурав, ящик для глиняной замазки. Заряды и запалы.
- Свечи вы сможете купить сами?
- Тут мне потребуется аванс, - не моргнув глазом солгал он. - Двух
фунтов на свечи вполне хватит, чтобы работать до получки. - Свечи были
самым большим расходом шахтеров, на них уходила примерно десятая часть
заработка.
Она кивнула.
- Один из моих сдельщиков остался без напарника и последние две недели
работает один. Полагаю, вы можете присоединиться к нему. Я плачу пять
фунтов за каждые шесть кубометров, и день выплаты.
- Пять? Никогда еще не работал за такую мизерную плату. В "Карн-Барра"
платили по шесть гиней.
"Так оставался бы там", - говорили ее глаза, она была восхитительна в
своей попытке сдержаться, не вспылить. Она откинулась на спинку
скрипнувшего кресла и медленно положила руки на кожаные подлокотники.
- "Карн-Барра" вчетверо больше "Калинового", мистер Пендарвис. Он
принадлежит консорциуму. Еще полтора года назад они продавали свою руду
втрое, иногда вчетверо дороже, чем я. Имей я возможность платить моим людям
больше, я бы платила, но в том положении... - Она замолчала, не договорив,
и мотнула головой, словно подумав: "Зачем я рассказываю ему об этом?"
Она поднялась из-за стола.
- Я назвала свою цену, и если вы согласны, то должны будете
подписаться под обязательствами выполнять правила, действующие на руднике.
С этого момента вам придется платить штраф в двадцать шиллингов в случае
невыполнения контракта. Не знаю, как заведено на "Карн-Барра", но здесь...
- На "Карн-Барра" подписывают контракт, - сказал он миролюбиво и тоже
встал. - С пунктом о штрафе. Только у них он составляет тридцать
шиллингов. - Джек натаскал его как следует.
Несколько смягчившись, она подошла к книжному шкафу у окна и взяла
лист бумаги из коробки на одной из полок. Пристроившись на подоконнике, она
склонилась над бумагой и принялась что-то писать самопишущей ручкой с
резервуаром для чернил. Коннор подошел ближе, солнечный свет, проникая
сквозь пыльное стекло, высвечивал медные пряди в ее светлых волосах. Он
вновь, как в первый раз, уловил исходящий от нее аромат роз, слабый, как
шепот. Ему нравилась ее легкомысленная юбка с оборками и небольшим турнюром
сзади - глуповатым и очаровательно излишним. Зеленая блузка была с длинными
широкими рукавами, и она постоянно поддергивала правый рукав повыше, чтобы
не испачкать его чернилами. Пушок на ее запястье был такой же золотистый,
как волосы на голове. Его так и подмывало выяснить, сойдутся ли его руки на
ее тончайшей талии.
Она закончила писать и выпрямилась. Повернувшись, она вздрогнула от