"Патриция Гэфни. Тайный любовник " - читать интересную книгу авторащеки ее вспыхнули. Сердце у Коннора заколотилось, когда он увидел ее
неравнодушную реакцию. Он едва не протянул руку, чтобы поздороваться, но в последний момент опомнился, снял шляпу - тяжелый фетровый шахтерский шлем, и произнес: "Доброе утро". Трудно было не улыбнуться ей в ответ, трудно было примириться с тем, что все изменилось с того дня, когда он распутывал ее волосы, зацепившиеся за пуговицу Птички. Они не были врагами, во всяком случае, пока, но безусловно станут ими, причем непреднамеренно, а потому ему чертовски необходимо постараться не терять голову. Эндрюсон озадаченно поскреб подбородок. - Вот уж не знал, что вы знакомы, - повернулся он к хозяйке. - Он ничего не сказал мне. - Софи недоуменно посмотрела на горного мастера, и тот объяснил: - Это о нем я говорил вам, мисс Дин. Это тот парень, который хочет получить работу. Софи медленно повернула голову, в ее взгляде сквозило недоверие. Радостная улыбка на ее лице потускнела, потеряла пленительную застенчивость. Если разочарование имеет свой цвет, то это синевато-серый - такими на мгновение стали ее глаза под густыми ресницами, словно тень от облака набежала на гладь чистого глубокого озера. - Мистер Пендарвис, в... вы шахтер? Коннор почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо; в то же мгновение он ясно, словно со стороны, увидел себя: в мешковатых брюках, грязной закопченной блузе, грубых, в засохшей глине, башмаках, бесформенном шлеме. Невозможно было ошибиться, что означали ее тон и взгляд, и ее разочарование было для него как пощечина. пренебрежительно: - Можно подумать, что вы владелица "Калинового". Теперь настал ее черед вспыхнуть от обиды. Если до этого она напоминала школьницу-отличницу, то теперь ее словно подменили: она выпрямилась, сделавшись как будто выше, гордо выставила подбородок и надвинула шляпу на глаза. - Да, я владелица рудника, - медленно произнесла она, и его поразила холодность, прозвучавшая в ее голосе, чья нежность и мелодичность преследовали его с субботы. - Может, вы считаете, что работать на женщину зазорно для мужчины, мистер Пендарвис? - Не обязательно, мисс Дин. - Он медленно окинул взглядом ее элегантную фигуру и вновь взглянул ей в лицо. - Смотря какая женщина. На достойную - не зазорно. С минуту они молча и с явным вызовом смотрели друг на друга, пока Эндрюсон, смущенно кашлянув, не пробормотал: - Ну, я пошел. Только тогда они отвели глаза, и Коннор приказал себе успокоиться. Какое ему дело до того, что мисс Софи Дин думает о нем? При первой их встрече она была мила; они даже как будто старались по нравиться друг другу. И это все. Надо смотреть на вещи проще, поскольку под угрозу ставилось дело куда более важное, чем его гипертрофированное чувство собственного достоинства. Но излишняя гордость, как сотни раз твердили Коннору, была самым большим недостатком его характера, и Софи сделала ошибку, когда затронула ее. Его естественной защитной реакцией стало |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |