"Патриция Гэфни. Лили (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

отвел назад тяжелые пряди волос, влажные от пота, и обтер смоченной
салфеткой ее лицо и шею, а потом и руки, насколько позволяли длинные
рукава ночной рубашки, стараясь, однако, не задеть поврежденного запястья.
Склонившись над нею, Дэвон расстегнул перед рубашки и прижал мягкую ткань
к ее груди, чувствуя, как исходящий от ее тела жар стремительно проникает
сквозь влажную поверхность.
- Так лучше?
Ее губы шевельнулись. Как ему показалось, ответ был утвердительным.
Он сполоснул и отжал салфетку в тазике, который поставил прямо на постель'.
- Можешь повернуться на спину? Я помогу. С его помощью, используя
здоровую руку как рычаг, Лили начала поворачиваться, но на полпути
подогнула колени к животу и крепко зажмурила глаза от мучительной боли.
Дэвон побледнел от страха.
- Ладно, ладно, - с испугом забормотал он, обнимая ее.
С большим трудом ей удалось постепенно расслабить сведенные судорогой
мускулы и завершить маневр. Наконец Лили замерла на спине, побледнев и
обливаясь потом.
Усилием воли Дэвон заставил себя унять дрожь в руках и, откинув
тяжелые, жаркие одеяла, принялся обтирать ей ноги. Ему стало немного
легче, когда она сделала слабую попытку здоровой рукой расправить книзу
сбившуюся на бедрах ночную рубашку. Если уж в такой страшный час она еще
способна думать о приличиях, значит, ее раны не смертельны. Присев
по-турецки в изножии кровати, он долго трудился над ее ногами, обмывая и
растирая их. Ему показалось, что остановившийся от боли взгляд ее
серо-зеленых глаз - единственный признак жизни на бескровном лице -
немного смягчился. Порой она начинала следить за ним, слегка приподняв
голову с подушки, потом опять закрывала глаза и как будто впадала в
забытье. Через некоторое время ее снова начала бить лихорадка. Дэвон
отставил таз, натянул ей рубашку до щиколоток и укрыл одеялом, а затем
поднес к ее губам чашку холодного чая. Лили попыталась отвернуться; он
стал настаивать, но, когда увидел, каких усилий стоит ей каждый глоток,
поставил чашку на стол и вцепился руками себе в волосы.
- Что мне делать. Лили? - сказал он, стараясь скрыть свое отчаяние. -
Я пока не могу дать тебе опия. Как я могу тебе помочь?
Девушка лишь беспомощно взглянула на него в ответ. Все было
безнадежно. Вскоре она опять начала метаться на постели, подогнув колени и
схватившись рукой за ребра. Он не знал, что делать. Правой рукой она
дотянулась до края матраца и ухватилась за него.
- Хочешь опять на бок? - догадался Дэвон. Она с благодарностью
кивнула. Поворот вновь получился очень медленным и мучительным, но в конце
концов они достигли цели. Он опустился на колени возле кровати, погладил
ее по щеке и поправил одеяло.
- Постарайся уснуть.
Лили покорно закрыла глаза, но сон не шел к ней. Ни в одном положении
она не могла находиться долго. Дэвон двигал и поворачивал ее, время от
времени принимаясь вновь обтирать влажной салфеткой истаивающее от жара
тело. Ночь тянулась невыносимо долго, в конце концов боль и усталость
истощили ее самообладание. Ближе к рассвету, не в силах больше терпеть
молча, Лили вновь залилась тем же тихим и жалобным плачем, который
встретил его по приходе.