"Патриция Гэфни. Лили (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

Дэвон повернулся к нему спиной.
- Одна из служанок, ее зовут Лауди, просидела с нею всю ночь, а
сейчас при ней дежурит другая. Пенрой сказал, что заглянет завтра.
- Прекрасно, - кивнул Дэвон.
Наступило молчание.
- Обед готов. Ты не хочешь поесть?
- Нет. Мне надо выйти.
Выглянув через балконную дверь на террасу, Дэвон впервые заметил, что
идет дождь. С моря поднимался холодный, липкий туман.
- Мне надо... - Он не мог придумать себе занятия. - Проедусь верхом.
И он вышел во двор прямо под затяжной послеполуденный дождь, оставив
младшего брата в полном замешательстве. Остаток дня Дэвон провел в седле
на самых отдаленных фермах, нанося визиты арендаторам по незначительным
делам, с которыми обычно вполне справлялся Кобб, и вернулся домой, когда
было уже темно. Он вошел в дом через служебный вход и направился прямо в
кухню. Служанка, занятая чисткой кухонного горшка (он понятия не имел, как
ее звать), едва не уронила его, завидев хозяина. Не говоря ни слова, Дэвон
прошел в буфетную, нашел там остатки ужина - холодный суп, пирог с
голубями и ватрушку со смородиной - и съел их стоя, запив все кружкой эля.
Дождь шел весь день, не переставая, он продрог, намокшая одежда
прилипала к телу. Надо было вымыться, побриться, переодеться. Дэвон
остановился у подножия лестницы, положив руку на столбик перил орехового
дерева и вглядываясь в темноту. Стоит ему подняться, и он не пойдет в свою
комнату, а направится прямиком в спальню Лили. Но Дэвон не хотел даже
думать об этом: наложенное им на себя наказание еще не закончилось.
Поэтому он вернулся в библиотеку и, сняв мокрую рубашку, закутался в
лежавший на диване мягкий плед. Коньяк показался ему божественным на вкус
и легко прошел в горло. Усевшись за стол, Дэвон открыл один из своих
гроссбухов и надел очки в стальной оправе. Дождь лил, не переставая, море
ворчало и сердито шипело, накатывая на берег. Часы на камине пробили
девять. Отшвырнув только что очиненное перо, он уронил голову на руки.

***

- Мистер Дарквелл! Сэр? Ваша светлость... Мистер Дарквелл?
Он не спал: тревожный шепот был так робок и тих, что не сразу проник
в его сознание. Оторвав наконец голову от свернутых в кольцо рук, Дэвон
взглянул на девушку, нерешительно переминавшуюся в дверях.
- Да, в чем дело?
Лауди подошла на полшага ближе.
- Это Лили, сэр. Я ужасно боюсь. Дэвон вскочил со стула.
- Что с ней?
- Я сказала мистеру Клейтону, как вы велели, но он тоже не знает, как
быть. Велел бежать прямо к вам.
- Что с ней?!
Увидев, как он движется прямо на нее, высокий и обнаженный до пояса,
шотландский плед перекинут через одно плечо, Лауди едва не пустилась
наутек.
- Она все плачет и Никак не перестанет, - поспешно выложила она,
прижимаясь спиной к косяку двери. - Раньше она совсем не плакала, а