"Патриция Гэфни. Лили (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

Передав ему монеты, она отступила на шаг, а он опустил подножку,
подсадил ее внутрь, поддерживая под локоть, и вновь захлопнул за нею
дверцу. В полутьме кареты девушка едва различала пассажиров,
подвинувшихся, чтобы дать ей место. И вот она уже сидит у окошка,
расправляя складки на юбке и глядя на кирпичное здание на другой стороне
улицы. Карета с внезапным толчком тронулась с места и покатила.

***

- Не желаете чашку чаю с печеньем, милочка, пока лошадей перепрягают?
Лили сделала вид, что обдумывает предложение.
- М-м-м.., нет, спасибо большое, но мне не хочется. Я обедала всего
час назад.
Миссис Бикль, хозяйка "Белой коровы", с улыбкой кивнула ей и
поспешила предложить свои услуги другим посетителям. Лили прислонилась
спиной к высокой деревянной скамье. Этим утром она съела только кусок
хлеба с маслом. С той поры во рту у нее не было и маковой росинки. И зачем
только она отдала кучеру все, не оставив себе хоть полпенса? Увы, теперь
уже поздно плакать.
Один из пассажиров дилижанса в течение всей поездки приглядывался к
ней с явным интересом; она надеялась, что короткая остановка в Чарде
отвлечет его от этого занятия, но ее расчеты не оправдались. Лили
отвернулась к окну и выглянула наружу, лишь бы не замечать устремленного
на нее исподтишка нескромного взгляда, в это время во двор, скрипя и
дребезжа, въехала еще одна карета. Поскольку больше делать было нечего,
девушка стала наблюдать за тем, как из нее вылезают путешественники.
Только когда все они вышли и направились ко входу, ей в голову пришла
мысль, что кто-то из них, возможно, ее разыскивает. Страх полоснул ее
ножом, по коже побежали мурашки, а ладони вспотели. Однако пятеро
путников, вошедших в общую залу постоялого двора, явно не были
блюстителями порядка (по правде говоря, один или два из них походили
скорее на его нарушителей), и Лили успокоилась.
Они заняли свободные места, и миссис Бикль призвала на помощь
мальчишку-подавальщика, чтобы обслужить новых посетителей. Двое из них,
женщина средних лет и молодой человек, заняли стол рядом со скамейкой, на
которой сидела Лили. От нечего делать она принялась рассматривать их,
пораженная удивительным сходством не столько даже черт, сколько на
редкость мрачного и угрюмого выражения, написанного на их лицах. Мать и
сын? Тетка и племянник? Ну, кем бы они ни приходились друг другу, судя по
их лицам, ни он, ни она за всю жизнь не знали ни минуты счастья, радости
или веселья. А если и было такое, они под страхом смерти не сознались бы в
этом. Тем не менее оба выглядели сытыми, опрятными, прилично одетыми:
бедность никак не могла быть причиной их недовольства.
Ход рассуждений Лили прервала миссис Бикль, решившая как раз в эту
минуту проявить внимание к загадочной паре.
- Вам бы чайку попить, не так ли, голубки? Ах вы, бедняжки, ведь до
Пензанса еще полдня пути!
Лили восхитилась профессиональным радушием миссис Бикль: меньше всего
на свете мрачная пара за столом походила на пару голубков. Женщина была
весьма дородной, с широкими плечами и без малейшего намека на шею. В ее