"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу автора

- Только не в случае со мной.
- Но у отца с матерью все получилось. Они неплохо ладят. - Джайлз
плюхнулся на кровать Дэвида. - Или ты ждешь настоящей любви? Ты же знаешь,
что скажет на это отец: "Любовь - для глупцов и детей, миром же правят
деньги".
- Мне все равно, что скажет отец, - проворчал Дэвид. - Как это ужасно -
выбирать жену, сообразуясь с ее положением и достатком.
Друг Энтони назвал Дэвида романтиком. Какая глупость! Он просто не
хотел, чтобы с ним обращались как с племенным жеребцом на аукционе. Дэвид
сам подыщет себе жену, после того как насладится жизнью холостяка. А когда
он наконец созреет для семейной жизни, деньги будут играть в его выборе
отнюдь не первую скрипку.
Нахмурившись, Дэвид посмотрел на свое отражение в зеркале.
- Мало того, что я вел все дела с управляющим и арендаторами с того
самого момента, как вернулся из Кембриджа, потому что отец был слишком занят
очередными грандиозными вложениями, так я еще связал себя по рукам и ногам,
покрывая его рискованные предприятия.
- А что думает об этом ее семья? Они-то почему так желают этого
брака? - Дэвид неодобрительно посмотрел на брата, и тот добавил: - Не
говори, я понял. Титул. Впервые не завидую тому, что наследник ты. - Джайлз
откинулся на постели. - А у Шарлотты уже был дебют?
- Пока нет. - Дэвид сдвинул галстук набок и взъерошил волосы.
Джайлз снова рассмеялся.
- Может, именно поэтому Пейдж так торопится всучить ее тебе? Должно
быть, она превратилась в настоящую уродину, раз он считает, что даже
приданое не сможет обеспечить ей достойного мужа.
- Такая мысль приходила мне в голову, - натянуто произнес Дэвид. Он
смутно помнил внешность Шарлотты: морковно-рыжие волосы, торчащие в разные
стороны, усыпанное веснушками лицо, длинные руки и ноги, позволявшие ей
бегать и лазать по деревьям наравне с мальчишками. Теперь она, должно быть,
превратилась в неуклюжую долговязую дурнушку, обладающую слабым намеком на
грудь и начисто лишенную женственности.
- Надеюсь, ты поможешь мне, Джайлз. Расскажи ей, что я отвратительный
тип, проигрывающий деньги за карточным столом...
- У меня ничего не получится, - запротестовал Джайлз. - Ведь в
большинстве случаев ты выигрываешь. Да и играешь не так уж часто.
- Прекрасно. Тогда поведай ей о моих беспорядочных связях и разгульном
образе жизни.
- Уж не думаешь ли ты, что я стану распространяться об этом перед
отцом? - взмолился Джайлз. - Он мне голову за это оторвет. Он и так ужасно
злится на тебя и твоих друзей за то, что вы проводите слишком много времени
в притонах.
- И не собираюсь останавливаться. Я должен отлично повеселиться, прежде
чем угожу в мышеловку, устроенную священником. - Он еще слишком молод, чтобы
жениться, черт возьми!
Хотя, если быть до конца честным, бордели уже начали приедаться.
Несмотря на то, что Дэвид продолжал развлекаться с официантками и девками из
притонов, подобное общество стало казаться ему в последнее время слишком
скучным. Кроме искусства обольщения, эти женщины ничего не могли предложить.
С ними и поговорить-то было не о чем.