"Сабрина Джеффрис. Танец соблазна ("Свен-Парк" #4) " - читать интересную книгу автора

скупщика краденого. На этом конце улицы в основном располагались таверны и
лавки старьевщиков, их владельцы не пытались сбить ее детей с пути
истинного. Скупщик краденого в полуквартале от приюта - настоящее бедствие.
- Капитан сказал, сколько даст тебе? - На этот раз голос принадлежал
девочке. Мэри Батлер, нет сомнения. Она любила Джонни так же сильно, как
Джонни - толстые кошельки.
- Нет, появилась миледи, и мы не успели договориться.
- Когда пойдешь к нему, спроси, сколько он дает, - сказал Дейвид. - Я
слышал, больше, чем другие, работающие на Призрака. И с ним легче иметь
дело, чем с теми.
Призрак? Волосы встали дыбом на ее голове. Ходили слухи, что все
скупщики краденого в Спитлфилдзе работали на Призрака, их главаря,
получившего это прозвище потому, что он вел свои дела, оставаясь
неизвестным. Он носил плащ с капюшоном, скрывающим лицо, и назначал встречи
в слабо освещенных помещениях, каждый раз на новом месте. Даже скупщики не
знали, кто он такой на самом деле, поэтому он годами ускользал от властей.
Карманники, суеверные в силу своего промысла, считали, что его спасают
сверхъестественные способности. Что он может пролететь над водой, что
однажды, спасаясь от преследования, он чудом перебрался из одного здания в
другое.
Полнейший вздор. Но его репутация человека беспощадного соответствовала
действительности. Любого, кто становился у него на пути, рано или поздно
находили где-нибудь в глухом переулке с перерезанным горлом.
- Мы не знаем, связан ли он с Призраком, - сказал Джонни. - Но, судя по
всему, связан. Я слышал, он был пиратом.
- А мне говорили, что контрабандистом, - шепотом добавила Мэри. -
По-моему, он может пырнуть ножом в живот с такой же легкостью, как любой из
людей Призрака.
Это детское преувеличение? Или капитан действительно такой негодяй?
Клара приникла к двери, надеясь услышать больше.
- Держись от него подальше, Джонни, - жалобно продолжала Мэри. - Пусть
часы остаются у него. Зачем тебе возвращаться к прежнему? Ничего хорошего,
одни неприятности.
Клара улыбнулась. По крайней мере хоть одна ее воспитанница не лишена
здравого смысла. Дейвид фыркнул:
- Ты просто завидуешь, Мэри. Ты не сможешь стянуть у простака часы,
даже если он будет слеп, глух и нем.
- Неправда, - возразила Мэри. - Однажды я вытащила кружевной утиральник
у дамочки, пока она пялилась на меня!
"Утиральник" - это носовой платок. Кража платков была специальностью
Мэри.
- Если леди дала тебе платок, чтобы ты вытерла нос, это не в счет, -
заметил Дейвид.
- Все было не так! Я вытащила его!
- Все равно, утиральник - это тебе не золотые часы. Знаешь, как трудно
стащить такую вещь? А Джонни один раз вытянул десятифунтовую бумажку у борца
и сумел убраться целым и невредимым. Тебе никогда не проделать такого.
Замечательно. Теперь они соревнуются за право считаться самым ловким
карманником. Джонни небрежно процедил:
- Оставь ее в покое, Дейвид.