"Сабрина Джеффрис. Ночь с принцем ("Королевское братство" #3) " - читать интересную книгу авторатраурных платьев сделать... гм... менее строгим и прислать его к завтрашнему
утру? - Разумеется, сэр. - Я велю горничной принести их, - сказал Берн, направляясь к двери. Когда он открыл ее, Роза едва не упала в его объятия. Кристабель закатила глаза: Роза никогда не позволит чему-нибудь интересному произойти без нее. - Простите, сэр, - пробормотала служанка, - я просто хотела сказать миледи... - Все в порядке, Роза, - прервал ее Берн. - Быстро принеси нам самые хорошенькие черные платья твоей хозяйки. - Так они все уродливые, сеньор. - Кто бы мог подумать? - заметил Берн. - Хорошо, тогда пусть миссис Уоттс пойдет с тобой и решит, которое из них можно исправить. Портниха и горничная вышли, и Берн прикрыл за ними дверь. Только сейчас Кристабель осознала, что они остались наедине. И она одета самым скандальным образом. Берн, похоже, тоже подумал об этом, потому что его взгляд опять принялся совершенно бесстыдным образом изучать ее полуобнаженную фигуру. К величайшей досаде Кристабель, ее сердце забилось быстрее, когда на лице Берна появилось одобрительное выражение. - Ради Бога, идите уже и проверьте своих лошадей или еще что-нибудь. Мы здесь можем закончить без вас. Уходите и оставьте нас в покое. - И позволить вам одеться как монахиня? Ни за что. Его самодовольство и хозяйский тон вывели Кристабель из себя. флиртовать со мной на людях, это не значит, что вы можете допускать подобные вольности наедине. Более того, - она решилась солгать, - я расскажу все о вашем неприличном поведении в своем письменном отчете его высочеству. И если ваш отец узнает... - Что вы сказали? - Берн вдруг застыл, а его глаза стали серыми, как грозовая туча. С опозданием Кристабель вспомнила, что у Берна нет оснований любить или уважать своего отца. - Я с-сказала, что буду писать отчет... - Нет, вы, кажется, назвали его высочество моим "отцом"? - Одним прыжком он оказался рядом с Кристабель на помосте и угрожающе навис над ней. - Если вы намерены изображать мою любовницу, леди Хавершем, вам не мешает кое-что знать обо мне. И главное: его высочество мне не отец. - Но я думала... - растерянно заморгала Кристабель. - Он - тот, кто зачал меня. Это действительно так, что бы этот поганец ни говорил. Но зачать - не значит быть отцом. Только один человек вырастил меня, и только она мне и отец и мать. Этот идиот из Карлтон-Хауса не имеет ко мне никакого отношения, и мне наплевать на то, что вы напишете ему. Прижав Кристабель к стене, Берн зло смотрел на нее. - И еще: я не люблю угроз. В ответ на них я обычно делаю как раз то, против чего меня предостерегают. И если вы считаете, что я бесстыдно флиртую с вами... Он крепко схватил пальцами подбородок застывшей от неожиданности Кристабель и прижался губами к ее губам. |
|
|