"Тильда Гир. Тайна Холмистого плато " - читать интересную книгу автора

жив. Он пытался покончить с собой, но слуги Безымянного не дали ему
умереть. - Эливенер обвел всех взглядом, в котором вдруг отразилась полная
беспомощность. - Если бы мы могли взять их с собой... но мы не можем! Да на
самом-то деле они и не хотят жить в таком виде. Все трое были с Юга,
богатыми и знатными людьми... а вернуть им человеческие тела невозможно.
Иеро посмотрел на маленькую мартышку, сжавшуюся в комочек рядом с
медведем.
- Котя, а ты знала все это?
Мартышка грустно кивнула.
- Да, знала... да ведь я и сама вроде них. Мне пересадили какие-то
части человеческого мозга... я не знаю, какие именно.
- Котя, идем с нами! - настойчиво передал Горм. - Зачем тебе
оставаться здесь?
Котя подняла на медведя печальный взгляд и тихо сказала:
- Я просто погибну, если уйду. Что-то у этих паршивцев получилось
неправильно, и мне каждый день дают какие-то препараты, лекарства... если я
не приму их хотя бы один раз, мне конец. Я не могу уйти.
Пленники долго молчали, думая о чудовищных экспериментах слуг
Безымянного Властителя. Зачем все это? Каковы цели подобного издевательства
над живыми существами? Похоже, Нечистый всерьез задумал населить всю
планету своими творениями, а всех законных жителей Земли уничтожить. Что ж,
тем более нужно спешить. Необходимо добраться до инопланетного корабля,
стоящего где-то на другом континенте, среди высоких гор, - и звать на
помощь тех, кто сильнее. Это единственный шанс и единственная надежда на
победу над Безымянным Властителем, кем бы или чем бы он ни являлся.
Через некоторое время Лэса, уставив на молодого эливенера огромные
зеленые глаза, спросила на общей волне:
- Лэльдо, милый, а как это ты умудрился услышать черепашек? Еще вчера
тебе это не удавалось. Ты не хочешь объяснить нам, в чем дело?
Эливенер пожал плечами и сказал:
- Я и сам не знаю. Вот разве что... - Он осторожно провел ладонью по
висевшему на его поясе кожаному мешочку. - Разве что стекла... Не знаю.
- Наверняка стекла, - уверенно сказал Горм. - Знаешь что, Лэльдо? Я
бы тебе посоветовал не держать их все у себя. Ведь твой учитель сказал, что
они и по одиночке очень сильны, так? Ну, так отдай одно Иеро, а одно -
Лэсе. Пусть носят в своих сумках на поясе, как и ты.
Брат Лэльдо тут же кивнул и сказал:
- Я и сам уже думал об этом. Слишком рискованно держать их вместе. А
так - если пропадет одно, то хотя бы два останутся. Но брат Альдо
предупреждал, что нужно держать их в экранирующей ткани, когда ими не
пользуешься. И я положил их в сумку завернутыми... - Он раскрыл свой
мешочек, достал один из свертков и протянул его священнику. - Я не понимаю,
как же они могли сработать? Почему я все-таки услышал черепашек?
Иеро, взяв тяжелое стекло и спрятав его в свою поясную сумку, сказал:
- Может быть, все дело в том, что они были рядом? Ведь твой наставник
говорил, что вместе они - огромная сила, хотя и не успел объяснить, какая
именно это сила. Может быть, они проявили свои свойства, несмотря на
экранирующую обертку, как раз потому, что были вместе?
- Может быть, - не стал спорить брат Лэльдо, доставая второй сверток
и передавая его кошке. - Во всяком случае, я не нахожу других объяснений. И