"Тильда Гир. Лисье королевство " - читать интересную книгу автора

верхнюю часть его рукоятки вместо рубинов и алмазов был вставлен
один-единственный маленький хрустальный шарик. Шарик обладал особой
историей. Он в недавнем прошлом скрывался внутри хитроумного аппарата,
находившегося в горной долине и рассылавшего специфические волны,
подавлявшие развитие мысли в существах, передвигавшихся на четырех
конечностях. Аппарат был уничтожен отрядом американцев (тогда еще
находившемся в полном составе), и шарик - все, что осталось от зловредной
машины. Брат Лэльдо ожидал от шарика настоящих чудес, но пока что удалось
выявить лишь немногое: шарик умел испускать обжигающий жар, ледяной холод,
мог создавать небольшое защитное поле и служить плавательным средством. Но
эливенер и иир'ова полагали, что с него и этого довольно. Они вообще
привыкли больше полагаться на себя, чем на всяких чудесных помощников.
Зеленоватая вода небольшого озера вскипела, над ее поверхностью
взлетело несколько фонтанов брызг, - и на берег полетел огромный черный
рак, туловище которого было длиной не меньше полуметра, а четыре
иссиня-черные клешни - сантиметров по тридцать каждая. Клешни щелкали на
лету, словно пытаясь ухватить что-то невидимое. За первым ракообразным
вылетело на берег второе, потом третье, четвертое...
- Малыш, остановись! - мысленно закричал брат Лэльдо. - Куда их
столько?!
Уроборос вышвырнул из воды еще одно чудище с четырьмя клешнями, и
следом выскочил сам, отряхиваясь на бегу, как фиолетовая собачонка. Шипы,
окружавшие его лицо, светились золотистым светом, шипы на спине -
голубовато-белым. Брат Лэльдо понял, что уроборос ловил гигантских раков на
свет.
Уже почти совсем стемнело, но уроборос погасил шипы, поскольку ни
американцы, ни он сам не нуждались вообще-то в искусственном освещении,
прекрасно видя и в темноте. Зато возможных врагов свет вполне мог
насторожить.
Ящеры-птенцы при виде первого же ракообразного, грохнувшегося на
траву, радостно завопили и бросились вперед, ничуть не боясь ни огромных
клешней, ни лап, снабженных острыми колючками. Маленькие птервусы принялись
колотить длинными клювами по панцирю рака, ловко попадая в щели между
отдельными пластинками. Рак отчаянно сопротивлялся. Он подпрыгивал,
размахивая восемью колючими лапами, изворачивался, пытаясь достать клешнями
вертких птенцов, выпучивал глаза и разевал широкий, как у рыбы, зубастый
рот... но птенцы оказались прирожденными бойцами. Ни один из них не попал
под острое, как нож, лезвие клешни, ни один не позволил зацепить себя
крючком черной лапы, - и через несколько минут ракообразное затихло,
лишившись панциря. А ящеры моментально растерзали и слопали его
зеленовато-белое мясо, оставив нетронутыми клешни. Видимо, расколотить
панцирь клешней им оказалось не под силу.
- Недурно, - одобрительно кивнул брат Лэльдо, с интересом наблюдавший
за действиями птенцов. - Молодцы, ребятишки.
- Да, нам бы так научиться, - заметила иир'ова. - А то, глядишь, и
без ужина останемся.
Эливенер оглянулся и обнаружил, что Лэса уже успела не только
прикончить четырех раков, врезав каждому из них по голове булатным посохом,
но и обработала часть клешней - запекла их с помощью хрустального шарика в
рукоятке. Сама-то она предпочитала сырое мясо... Но ни с печеных, ни с