"Тильда Гир. Зов Голубых пустынь " - читать интересную книгу автора

хором. Впрочем, отряду это шло только на пользу. В тишине безопаснее.
Наконец Горм передал:
- Похоже, я нашел подходящее местечко. Не слишком сухо, конечно, но
лучше, чем вокруг. И все поместятся.
Через минуту отряд, с трудом находивший путь в белом, как молоко,
тумане, добрался до невысокого пригорка, по одну сторону которого высились
заросли папоротника, а по другую была широкая протока, противоположный
берег которой сплошь закрывал остролистый камыш.
Едва люди и лорсы разместились на относительно сухом клочке болотной
земли, как заморосил мелкий дождь. Люди поспешили надеть серые плащи
Нечистого, и медведь тоже потребовал свою накидку. Священник извлек из
седельной сумки гигантский плащ, сшитый специально для Горма. Собственно,
это нельзя было назвать плащом. Скорее это была попонка с капюшоном. Надев
капюшон на лобастую голову черного медведя и завязав шнурки, Иеро расправил
серую ткань на спине Горма и насмешливо сказал:
- Ты в нем и на медведя-то не похож.
- Ничего, это неважно, - весело ответил Горм. - Главное - эту штуку
сшили удачно, она не помешает драться, если понадобится.
- Тьфу на тебя! - рассердился Иеро. - Не каркай!
- А я и не умею каркать, - фыркнул медведь. - Зато я умею хорошо
слушать. И я слышу, что нас окружают какие-то зверюшки. Довольно большие,
но не злые. Похоже, им просто интересно, кто это явился к ним в гости.
Но люди, как ни прислушивались, ничего не могли уловить в ровном шуме
дождя. Однако лорсы подтвердили сообщение медведя.
- Их очень много, - передал Клуц так, чтобы его слышали все, а не
только Иеро. - Но они не собираются нападать. Просто собираются вокруг нас.
- Они под водой? - спросил священник.
- Нет, идут по земле, - ответил Клуц.
Краем глаза Иеро заметил, как медведь бесшумно скользнул в сторону -
и исчез в тумане. Белые плотные клубы лениво шелохнулись, расступаясь, - и
снова сомкнулись. А через несколько секунд брат Лэльдо негромко хмыкнул и
спокойно, ничуть не понижая голоса, сказал:
- Это друзья.
- Друзья? - изумленно переспросил священник. - Какие могут быть у нас
друзья в Туманах Пайлуда?! Ты что говоришь?
Эливенер рассмеялся.
- Друзья могут найтись где угодно, - сказал он. - Даже здесь.
Тучи, затянувшие ночное небо, вдруг расступились, на землю полился
слабый лунный свет, и туман стал казаться перламутровым и живым.
В эту самую минуту из белесых плотных клубов вынырнула черная туша
медведя. А рядом с ним...
Иеро наклонился и недоверчиво уставился на крупную, в метр длиной,
бесхвостую ящерицу. У нее было шесть толстых кривых лап, вдоль спины
тянулся невысокий колючий гребень, голова была довольно широкой, плоской, а
из длинной полуоткрытой пасти, битком набитой сверкающими зубами,
высовывался раздвоенный язык. Все тело ящерицы покрывала яркая чешуя
красновато-медного цвета. Ящерица скосила золотистые глаза на священника, и
Иеро почудилось, что странный зверь ухмыляется.
- И кто же это? - негромко спросил священник, легонько помахивая
мечом.