"Тильда Гир. Зов Голубых пустынь " - читать интересную книгу авторахором. Впрочем, отряду это шло только на пользу. В тишине безопаснее.
Наконец Горм передал: - Похоже, я нашел подходящее местечко. Не слишком сухо, конечно, но лучше, чем вокруг. И все поместятся. Через минуту отряд, с трудом находивший путь в белом, как молоко, тумане, добрался до невысокого пригорка, по одну сторону которого высились заросли папоротника, а по другую была широкая протока, противоположный берег которой сплошь закрывал остролистый камыш. Едва люди и лорсы разместились на относительно сухом клочке болотной земли, как заморосил мелкий дождь. Люди поспешили надеть серые плащи Нечистого, и медведь тоже потребовал свою накидку. Священник извлек из седельной сумки гигантский плащ, сшитый специально для Горма. Собственно, это нельзя было назвать плащом. Скорее это была попонка с капюшоном. Надев капюшон на лобастую голову черного медведя и завязав шнурки, Иеро расправил серую ткань на спине Горма и насмешливо сказал: - Ты в нем и на медведя-то не похож. - Ничего, это неважно, - весело ответил Горм. - Главное - эту штуку сшили удачно, она не помешает драться, если понадобится. - Тьфу на тебя! - рассердился Иеро. - Не каркай! - А я и не умею каркать, - фыркнул медведь. - Зато я умею хорошо слушать. И я слышу, что нас окружают какие-то зверюшки. Довольно большие, но не злые. Похоже, им просто интересно, кто это явился к ним в гости. Но люди, как ни прислушивались, ничего не могли уловить в ровном шуме дождя. Однако лорсы подтвердили сообщение медведя. - Их очень много, - передал Клуц так, чтобы его слышали все, а не - Они под водой? - спросил священник. - Нет, идут по земле, - ответил Клуц. Краем глаза Иеро заметил, как медведь бесшумно скользнул в сторону - и исчез в тумане. Белые плотные клубы лениво шелохнулись, расступаясь, - и снова сомкнулись. А через несколько секунд брат Лэльдо негромко хмыкнул и спокойно, ничуть не понижая голоса, сказал: - Это друзья. - Друзья? - изумленно переспросил священник. - Какие могут быть у нас друзья в Туманах Пайлуда?! Ты что говоришь? Эливенер рассмеялся. - Друзья могут найтись где угодно, - сказал он. - Даже здесь. Тучи, затянувшие ночное небо, вдруг расступились, на землю полился слабый лунный свет, и туман стал казаться перламутровым и живым. В эту самую минуту из белесых плотных клубов вынырнула черная туша медведя. А рядом с ним... Иеро наклонился и недоверчиво уставился на крупную, в метр длиной, бесхвостую ящерицу. У нее было шесть толстых кривых лап, вдоль спины тянулся невысокий колючий гребень, голова была довольно широкой, плоской, а из длинной полуоткрытой пасти, битком набитой сверкающими зубами, высовывался раздвоенный язык. Все тело ящерицы покрывала яркая чешуя красновато-медного цвета. Ящерица скосила золотистые глаза на священника, и Иеро почудилось, что странный зверь ухмыляется. - И кто же это? - негромко спросил священник, легонько помахивая мечом. |
|
|