"Тильда Гир. Дальние континенты " - читать интересную книгу авторадержавшими в строгой тайне свою истинную природу, - был землянином, но его
давно и упорно учили разбираться в инопланетной технике. К сожалению, учили его на макетах, и теперь ему приходилось нелегко. Вести даже небольшой локальный корабль, прозрачную полусферу, оказалось не так-то просто. Но за те несколько часов, что прошли после того, как путники в очередной раз удрали от слуг Безымянного Властителя, он уже более или менее разобрался в кнопках и рычагах широкого белого пульта управления. - А не островок ли вон там? - сказал Горм. - Может, приземлимся ненадолго? Рыбку поймаем, а? Я что-то проголодался. - Не думаю, что нам следует останавливаться, - возразил брат Лэльдо. - Неужели у нас уже не осталось сухарей и фруктов? - Осталось немного, - сказал Иеро. - И листья дерева мирр еще есть. Давайте и вправду перекусим. Вот только... - Он с огорчением посмотрел на Клуца. - Для тебя-то мы не прихватили травы или веток. Придется и тебе сухари грызть. Лорс важно кивнул большой рогатой головой и сообщил: - Ладно, сгрызу. Но лучше дай вяленых фруктов, если остались. А вообще-то я могу и без еды пока что обойтись. Знаешь ведь, лорсы терпеливы. Это действительно было так. В случае необходимости удивительные северные скакуны могли до трех суток обходиться без пищи и воды. Но сейчас такой необходимости не было, а значит, лучше было не тратить понапрасну силы. Ведь никто не знал, что ждет их за океаном. Брат Лэльдо не оставлял своего места перед пультом управления полусферой, и пока остальные занимались поисками сухарей и фруктов в седельных сумках лорса, начал манипулировать кнопками и рычажками. Вдруг тревоги, тоже поспешили разойтись поближе к прозрачным стенкам. Нижняя часть локального корабля была не только непрозрачной, но и очень толстой, что Иеро заметил еще тогда, когда полусфера впервые предстала перед беглецами. И вот теперь точно в центре круглого помещения пол шевельнулся - и раздвинулся, открыв квадратное углубление. - Что это? - с легким испугом в голосе спросил Иеро, глядя в затылок сидящего в белом пилотском кресле эливенера. - Что за дыра? Мы не провалимся сквозь пол, Лэльдо? - Нет, - весело ответил эливенер. - Там должны быть кое-какие припасы, съестное, посмотрите-ка. - Ну, ты шутник! - мысленно воскликнула иир'ова. - Во-первых, предупреждать надо, а во-вторых - этим припасам сколько тысяч лет? Ты что, отравить нас задумал? Но тем не менее храбрая кошка первой сунулась в квадратную дыру и стала внимательно принюхиваться. Иеро тоже подошел к отверстию, но не спешил, зная, что в случае малейшей опасности иир'ова почует неладное намного раньше человека. - Ну, что там? - поинтересовался медведь, предпочитавший держаться в сторонке. - Да ничего особенного, - фыркнула Лэса. - Какие-то коробки, что ли... кубики и трубки, вот что. И зачем они нам? - Достань несколько штук, - попросил ее брат Лэльдо. - А люк я закрою, чтобы вы ноги не переломали. Лэса плавным движением опустилась на колени и запустила длинную руку |
|
|