"Тильда Гир. Дальние континенты " - читать интересную книгу автора

державшими в строгой тайне свою истинную природу, - был землянином, но его
давно и упорно учили разбираться в инопланетной технике. К сожалению, учили
его на макетах, и теперь ему приходилось нелегко. Вести даже небольшой
локальный корабль, прозрачную полусферу, оказалось не так-то просто. Но за
те несколько часов, что прошли после того, как путники в очередной раз
удрали от слуг Безымянного Властителя, он уже более или менее разобрался в
кнопках и рычагах широкого белого пульта управления.
- А не островок ли вон там? - сказал Горм. - Может, приземлимся
ненадолго? Рыбку поймаем, а? Я что-то проголодался.
- Не думаю, что нам следует останавливаться, - возразил брат
Лэльдо. - Неужели у нас уже не осталось сухарей и фруктов?
- Осталось немного, - сказал Иеро. - И листья дерева мирр еще есть.
Давайте и вправду перекусим. Вот только... - Он с огорчением посмотрел на
Клуца. - Для тебя-то мы не прихватили травы или веток. Придется и тебе
сухари грызть.
Лорс важно кивнул большой рогатой головой и сообщил:
- Ладно, сгрызу. Но лучше дай вяленых фруктов, если остались. А
вообще-то я могу и без еды пока что обойтись. Знаешь ведь, лорсы терпеливы.
Это действительно было так. В случае необходимости удивительные
северные скакуны могли до трех суток обходиться без пищи и воды. Но сейчас
такой необходимости не было, а значит, лучше было не тратить понапрасну
силы. Ведь никто не знал, что ждет их за океаном.
Брат Лэльдо не оставлял своего места перед пультом управления
полусферой, и пока остальные занимались поисками сухарей и фруктов в
седельных сумках лорса, начал манипулировать кнопками и рычажками. Вдруг
Горм рыкнул и испуганно шарахнулся в сторону. Остальные, увидев причину его
тревоги, тоже поспешили разойтись поближе к прозрачным стенкам.
Нижняя часть локального корабля была не только непрозрачной, но и
очень толстой, что Иеро заметил еще тогда, когда полусфера впервые
предстала перед беглецами. И вот теперь точно в центре круглого помещения
пол шевельнулся - и раздвинулся, открыв квадратное углубление.
- Что это? - с легким испугом в голосе спросил Иеро, глядя в затылок
сидящего в белом пилотском кресле эливенера. - Что за дыра? Мы не
провалимся сквозь пол, Лэльдо?
- Нет, - весело ответил эливенер. - Там должны быть кое-какие
припасы, съестное, посмотрите-ка.
- Ну, ты шутник! - мысленно воскликнула иир'ова. - Во-первых,
предупреждать надо, а во-вторых - этим припасам сколько тысяч лет? Ты что,
отравить нас задумал?
Но тем не менее храбрая кошка первой сунулась в квадратную дыру и
стала внимательно принюхиваться. Иеро тоже подошел к отверстию, но не
спешил, зная, что в случае малейшей опасности иир'ова почует неладное
намного раньше человека.
- Ну, что там? - поинтересовался медведь, предпочитавший держаться в
сторонке.
- Да ничего особенного, - фыркнула Лэса. - Какие-то коробки, что
ли... кубики и трубки, вот что. И зачем они нам?
- Достань несколько штук, - попросил ее брат Лэльдо. - А люк я
закрою, чтобы вы ноги не переломали.
Лэса плавным движением опустилась на колени и запустила длинную руку