"Майкл Гир. Звездный удар (Грозные границы #4)" - читать интересную книгу автора

женщин - но куда? Три лучшие в мире роты и опытные разведчики занесены в
списки какого-то звездного безумца? Бред! Это выше моего понимания.
Неудивительно, что Говард смотрел на него так, словно он сошел с ума.
Охваченный дрожью, он подошел к столу с деревянной столешницей и с
ножками из хромированной стали и наклонился над ним. Держась за сердце, он
перевел дыхание и уставился на голубой ковер. Стены до половины были
отделаны под ореховое дерево, а выше покрашены в пепельный цвет до самого
потолка. Возле стола вытянулись в линию пластиковые стулья, в углу на
возвышении разместился маленький столик с кофеваркой.
Легкое колебание воздуха и приглушенный шум заставили его оглянуться.
В том месте, где он только что стоял, появился Юрий Голованов с серым
лицом. Атвуд протянул руку, чтобы удержать его: тот едва не упал.
- Не волнуйтесь, - сказал Атвуд, подводя Генерального секретаря к
столу и выдвигая стул. Голованов кивнул и вытащил из кармана носовой
платок, чтобы вытереть лицо. Рот его судорожно подергивался. Темно-карие
глаза русского со страхом смотрели с пепельного лица. Генеральный
секретарь был одет в темный костюм - итальянский, как определил наметанный
глаз Атвуда. О том, как этот человек взволнован, красноречиво
свидетельствовал цвет его лица, освещенного электричеством. Сквозь редкие
седые волосы просвечивал начинающий лысеть череп.
Атвуд подошел к кофейному столику и взял две чашки. Он наполнил их,
уселся, тяжело вздохнув, и протянул одну чашку Голованову.
- Я никогда не привыкну к этому, - тяжело дыша, пробормотал
Генеральный секретарь. Как и говорил Фермен, слова его тут же волшебным
образом были переведены.
Атвуд внимательно осмотрел комнату. Что ж, почему бы и нет? Разве так
уж трудно организовать перевод, если они в состоянии перекидывать людей из
одного конца земного шара в другой? Забавно. Он поискал взглядом проектор
или что-то вроде автоматического переводчика и сказал:
- Мир изменился, господин секретарь. - Атвуд услышал свой голос,
слова были русскими. - Ну как, вам получше? Разве кому-нибудь может быть
хорошо! Целый мир лопнул! Юрий Голованов набрал в легкие воздуха и кивнул.
Глаза его были подернуты пеленой.
- Ничего страшного. Язва желудка - так говорят доктора. Я так понял,
что мы находимся на вашей "секретной" арктической базе? - Взгляд секретаря
стал отсутствующим, когда он добавил:
- До того, как вы вывезли отсюда ваш постоянный персонал, мы держали
здесь двух агентов.
Атвуд вскинул бровь.
- Разве теперь это имеет значение?
Голованов взял чашку с кофе и, перед тем как отпить, подул на него.
- Не знаю. Поживем - увидим. Оказалось, господин президент, что
освобождение мира от цепей капитализма не является насущной
необходимостью. Выживание моей страны... Кто знает, что поставлено на
карту?
- Многие вещи, когда о них подумаешь, не кажутся больше такими
важными.
Атвуд взглянул на часы, отметил разницу с Вашингтоном во времени и
отпил кофе. Он поудобнее устроился на стуле и облокотился о стол,
чувствуя, как напряжено все его тело. Такая поза мало подходила