"Майкл Гир. Звездный удар (Грозные границы #4)" - читать интересную книгу автораЗадребезжали стекла. Подобно зловещим черным стрелам, самолеты рванулись
ввысь с немыслимой скоростью. Должно быть, после смерти Ари она сошла с ума. Пытаясь справиться с отчаянием, какое-то время продолжала работать, выслеживая агентурные сети КГБ. В отличие от ЦРУ, МОССАД действовал наверняка. Рива подошла к окну. За бесконечным бетоном зданий едва виднелись оголенные деревья. Ее рвению пришел конец в тот день, когда она увидела, как израильские солдаты расстреляли юную палестинку. На самом пике своей профессиональной карьеры она попросила о переводе в АНБ. А теперь что? Вернулось прошлое? В ее ночных кошмарах глаза Ари становились глазами той испуганной девушки, которая упала на пыльную уличную гальку. Ее щеки и спутанные густые волосы были перепачканы, кровью, тонкой струйкой стекавшей из угла рта. - Такова жизнь, - прошептала Рива. Она увидела, как па посадочную полосу опустился "Ф-111". Он так резко затормозил, что здание опять завибрировало. Чего они от меня хотят? Почему я здесь? Женщина покачала головой, глаза ее были устремлены вдаль, поэтому она не сразу заметила большой реактивный лайнер, подруливший к зданию напротив окна. Вокруг него, как щенки вокруг матери, засуетились грузовики - подвозили топливо. Забегали люди - словно ожидалась инспекция. - Рива Томпсон? Она оглянулась, злясь на себя, что не услышала, как открылась дверь. Ее звал караульный полицейский, и она вышла. Он вывел ее на улицу, в масел. Позади оставались кубы по-военному уродливых зданий. Впереди вытянулась цепочка столбов с рогатинами, сквозь которые была протянута колючая проволока: она тоненько позвякивала от ветерка, дующего с побережья. Над головой плыла вереница свинцовых туч, таких же серых, как и сам этот день, как холодный грязный асфальт у нее под ногами. - Вот ваш самолет, мадам, - полицейский указал на большой реактивный лайнер. - Мой... - Рива запнулась. - А я ваш шофер, - к ней направлялась женщина, одетая в летную форму. В руке у нее был шлем. - Барбара Дикс, - представилась она. - Вам нужно подняться, одеться, и мы отправимся. - А вы не знаете, что все это значит? Барбара Дикс отбросила назад пышную гриву волос цвета красного дерева. Подтянутой, стройной и невозмутимой женщине-летчику на вид было лет тридцать. В направленном на Риву взгляде карих глаз, слегка прищуренных, словно опаленных жгучим пламенем опасности, сквозила уверенная сила. - Нет, не знаю. Но мне хотелось бы знать - как и вам. ГЛАВА 3 Шейла Данбер получила огромное удовольствие от путешествия в салоне |
|
|