"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автораотчаянных усилий. Она презирала себя за неумение скрыть это от него; ей было
не справиться с приступом дрожи, охватившей ее. Она сжалась в дальнем углу скамейки. Он мог делать что угодно: в ней не осталось ни сил, ни духа для сопротивления. Она с ненавистью смотрела в эти бледно-голубые глазки, на светлые кудряшки над ними: лицо ее дергалось от боли в том месте, где он нанес удар, и она чувствовала, что кровь выступила в том месте, где он расцарапал ей плечо. Она ненавидела его за эту боль и за унизительность их схватки, но она могла лишь смотреть на руки, которые причинили ей всю эту боль, руки, спокойно лежавшие на подлокотниках. - Итак, ты шла в Аппельдор, Лиза? Ну-ну, я сам туда отправлюсь через день-другой. И ты со мной поедешь - я тебя туда отвезу. А до того ты проведешь время здесь, в "Ангеле". Она рванулась вперед. - Я не останусь здесь! Не останусь! Ты меня не заставишь! - Не заставлю? Вот как? - продолжал он, делая такую гримасу, как будто ее слова его больно задели. - Да со мной ведь не соскучишься - я тебе обещаю. И вообще - какого еще мужика может желать женщина с таким темпераментом? Ты не будешь одинока, по крайней мере, пока рядом Гарри Тэрнер. Она слушала его, а сердце холодело от страха. - Кроме того, - добавил он, - у меня тут и умные книжки есть, что тебе по вкусу будет, если только ты захочешь разнообразия после Гарри. Там наверху есть книжки... Он снова разразился хохотом, уловив выражение ее лица. - Ты что, про это думаешь? - Он ткнул пальцем в сторону коридора, подмигнул, - папаша мой - это другое дело! Он истинный джентльмен, хоть и не брезгует приехать навестить сыночка время от времени. Вдруг лицо его стало жестким, а сжатый кулак с грохотом обрушился на стол. - И, черт побери, Лиза, мною-то можно гордиться гораздо больше, чем сыночками от его благородной жены! Да я и образован лучше, будь уверена, да и голова у меня лучше в делах соображает, чем у этих ослов. Они все трое родились в неге и холе. Они и четверти того не сделали, что сделал я в своем возрасте, - я и богаче буду, чем все они вместе взятые. Вот увидишь! Он замолчал и слегка приподнял ногу в хорошо пригнанном начищенном сапоге: казалось, вид его доставляет ему удовольствие, потому что, снова взглянув на Сару, он уже не хмурился. Он тихо произнес: - Хозяин придорожной гостиницы всегда интересуется теми, кто проходит мимо в ночи и тьме, кто прячется в канавах возле нее. - Он постучал каблуком ботинка об пол, все еще мягко обращаясь к ней: - Ты мне наврала, Лиза. Каждое твое слово - вранье. Но я от тебя добьюсь правды. Кто ты? Откуда взялась? Она ничего не сказала. Он снова наклонился вперед, сидя на краешке стула; голос его уже утратил спокойствие. - Отвечай! Слышишь... отвечай мне! Прямая спина Сары плотно прижалась к высокой спинке скамьи. Она сознавала, что ее история, неправдоподобная и неудачно выдуманная, будет |
|
|