"Эндрю Гарв. Дальние пески " - читать интересную книгу автора Артур указал вправо, в противоположном от острова направлении. Я
увидел, что в том месте берег изгибался, образуя залив в форме полукруга, а еще дальше, примерно милях в двух, был виден небольшой городишко. - Когда вода уходит, - объяснил Артур, - весь этот залив становится похожим на дельту реки - песок и сложная система проток. В отлив туда многие ходят собирать морские раковины, моллюсков или просто побродить. Но если не следить за временем и пропустить начало прилива, можно оказаться отрезанным от земли. Таких предупреждений вдоль берега несколько... А это, между прочим, ближайший к нам город - Фэйрхавен... В этот момент Кэрол и Фэй добрались наконец до места и потребовали, чтобы мы немедленно спускались. Мы поспешно присоединились к ним и перетащили наши вещи из ялика в укромный, залитый солнцем уголок в дюнах. Здесь было уже по-настоящему жарко, и Фэй предложила искупаться немедленно. Мы переоделись и спустились к воде, которая была тан холодна, что перехватывало дух. Впрочем, в этих краях она такая даже в разгар лета. Оказалось, что Артур почти не умеет плавать. Он держался у берега, вздымая тучи брызг. - Мне это никогда не давалось, - сказал он мне с застенчивой улыбкой, - а теперь я уже стар, чтобы учиться. Для нас же троих купание было приятно-освежающим, тем более что на солнце мы быстро обсохли и нам снова стало тепло и уютно. Артур, сделав несколько снимков, уселся в сторонке, положив рядом очки и глядя перед собой с озабоченностью старика. Он действительно был со странностями. Впрочем, когда мы уселись за еду, он к нам присоединился. Потом Кэрол сказала: - Пойдем пройдемся, Джеймс. Я хочу увидеть настоящее море. Я был страшно рад снова остаться с ней наедине. Поначалу мы даже ни о чем не говорили, просто шли рядом, обнявшись. Немного погодя Кэрол спросила: - Ну, что ты думаешь о Фэй? - Что бы я тебе ни сказал, - ответил я, - тебе все покажется грубой лестью. Она рассмеялась: - Хорошо, а об Артуре? На этот раз я ответил не сразу: - Что ж, он человек интересный, мне он понравился, но... - Но - что? - Ты бы влюбилась в него, если бы тебе довелось встретиться с ним первой? - Милый мой, ну откуда же мне знать... Я теперь даже вообразить себе этого не могу. - Мне кажется, он пробудил в Фэй материнский инстинкт, - сказал я. - Встретила она его в больнице, он оказался диабетиком, первая женитьба кончилась трагически и так далее... Кэрол согласилась со мной: - Вполне вероятно, что ты прав. Он вообще немного жалкий, ты не находишь? - Он еще более угрюм, чем можно было судить по твоим рассказам. - Да, я тоже заметила, - сказала Кэрол. - Он таким раньше не был. Пока мы с Фэй шли сюда, она говорила об этом. Она слегка встревожена его состоянием. |
|
|