"Эндрю Гарв. Дальние пески " - читать интересную книгу автора

болтовня сестер. Артур -  явный "жаворонок"- возился у берега залива,
подготавливая ялик к плаванию.
За завтраком было решено, что, поскольку четверым вряд ли будет удобно
в десятифутовом ялике, мы с Артуром пойдем на нем к Рэмз-Хеду, а девушки
прогуляются туда вдоль дамбы.
Я помог Артуру дотащить до ялика наш скарб: подстилки, корзину с едой и
напитками для пикника, его камеру и пару биноклей. "Ты не забыл свой
инсулин, дорогой?"- крикнула нам вслед Фэй. Артур похлопал себя по боковому
карману и кивнул ей в ответ. Девушки отправились в путь, выбрав тропинку
вдоль берега. Артур спустил свое судно на воду. Начинался отлив, и это
благоприятствовало нашим планам.
Лавируя, Артур направил ялик между стоящими на якоре яхтами,
высматривая впереди мели, которые несомненно были ему известны наперечет. Он
вел лодку с угрюмой сосредоточенностью, которая говорила, что он больше
гордится своим навигаторским искусством, чем получает от него удовольствие.
Я сидел и наблюдал за его уверенными движениями, слушая, как шумит за кормой
вода. Кругом царило спокойствие.
- Здесь всегда так тихо? - спросил я, оглядываясь вокруг. Кроме двух
фигур на террасе отеля, нигде не было видно ни души.
- Здесь вообще спокойно. Только летом по выходным наезжает много
народу. Во время высокого прилива туристов на лодках возят на остров. Но как
только сезон кончается - снова никого.
- А на машине до острова не доберешься?
- Слава богу, нет! Только это здешнюю природу и спасает. А то ведь
люди, если их не заставить, лишнего шага не сделают. Большинство из тех, кто
приезжает сюда, начинают жаловаться на усталость, еще не дойдя до нашего
дома. А вообще-то "точка" у конца дамбы и остров - это одно из самых
безлюдных мест во всей стране.
- Вы давно здесь живете, Артур?
- Чуть больше пяти лет... - Он замолчал, оглядывая парус, а потом
продолжил: - Я ведь был фермером, но потом заболел этим - чертовым диабетом
и решил, что лучше будет жить поспокойнее. Это место я знал еще с Кембриджа,
со студенческих времен. Мне здесь всегда нравилось, и, когда я обнаружил,
что дом продается, я тут же купил его. Странно лишь то, что с тех пор, как я
перебрался сюда, у меня едва ли была минута свободного времени.
- Но ведь это добрый признак, не так ли?
- Возможно... Я тут даже занялся общественной деятельностью, борюсь за
окружающую среду. А еще Общество орнитологов, аукционы, фотография - почти
все я делаю вместе с Фэй. И потом, меня крайне интересует эта моя болезнь...
- Что ж, это можно понять...
- Да нет, я не имею в виду, что стал ипохондриком и занудой. Состояние
драгоценного здоровья не так уж волнует меня. Что мне интересно, так это
сама болезнь и ее лечение. Знаете, я по-настоящему увлекся изучением этого.
Я, можно сказать, глава Норфолкского общества диабетиков. Время от времени я
даже пишу статьи и делаю пожертвования исследовательским учреждениям. В этой
области еще столько предстоит сделать.
- И что, вы знаете, откуда у вас эта болезнь?
- До конца это не выяснено. Ее происхождение все еще окутано тайной.
Некоторые специалисты считают, что она связана с нервной системой, но эта
точка зрения пока не доказана. Тучность считается фактором, располагающим к