"Р.Гарсия-и-Робинсон. Навстречу Славе " - читать интересную книгу авторанаходящийся в здравом уме, скорее перережет себе горло тупой ракушкой, чем
будет утверждать, что он ки-ту-хи. - Но что делала камера в солончаках? - Элленора, судя по всему, сомневалась в правдивости аборигена, и, подумал Дефо, у нее были на то основания. - Дайте ему вознаграждение, - наконец решила она. - Счет оплатит АИР. Но не отпускайте его до тех пор, пока мы не вернемся с места падения дирижабля. Место катастрофы находилось на противоположном берегу Лазури. Дефо наблюдал за полетом, стоя на застекленном переднем мостике гондолы. Он ощущал уверенную руку Гелио на штурвале управления рулями высоты, предчувствуя каждое едва заметное отклонение, удерживающее нормальный дифферент. К северу от Лазурной станции береговая линия превратилась в лабиринт солончаков, кишащих розовыми цаплями и кабанами. А потом показалась и сама Лазурь, ярко-зеленая на мелководье по краям, темно-синяя в центре. Гелио показал свои плантации, треугольник сочной зелени, вдающийся в море. Длинная прямая изгородь, тянущаяся строго с севера на юг вдоль границы плантаций со стороны суши, не позволяла пасущимся стадам случайно забрести на земли тач-дахов. К западу от изгороди возвышался холм, на вершине которого чернело пятно, оставленное сгоревшим дирижаблем. Гелио начал спускаться, уворачиваясь от кружащихся стервятников. Дурной знак. Элленора попросила Гелио обратиться к экипажу "Радости". - Скажите, чтобы они прочесали высокую траву вокруг холма. - А что они должны искать? - скептически спросил фермер. - Все, что найдут. Спустившись на землю, Дефо был поражен тем, какая вокруг мирная таинственность была твердой и осязаемой, словно скальная порода. Небольшая гондола полужесткого лежала целая и невредимая. Не было видно никаких признаков того, что она пострадала при падении. Закоптевшие фермы стояли огромными арками. Казалось, это стапель, на котором собирают новый дирижабль. Тонкое обоняние позволило волкам отыскать два трупа. "Обожжены до неузнаваемости" - эти слова едва ли передавали жуткое зрелище обугленных костей, соединенных кусками жареного мяса, с широко раскрытыми в предсмертном агонизирующем крике челюстями. Летчики наблюдали за тем, как Элленора Секир хладнокровно осматривает тела, запрашивая с орбиты структуру ДНК и стоматологическую карту. - Кажись, этот паренек низковат ростом, - предположил кто-то. - Может, это талец? - Не знаю. Может, и человек. - Да, такой, как ты! - Я так просто. Радуясь тому, что он никому не нужен, Дефо занялся своим собственным расследованием. С помощью навиматрицы он отыскал невысокую груду почерневших камней и овраг, откуда появились тач-дахи. В густой траве ползал на коленях авиамеханик, повязавший голову как платком куском газонепроницаемой оболочки. Дефо узнал надпись "ПОЧИНИМ ВСЕХ" у него на спине. Увидев Дефо, механик поднялся на ноги. Его имя было Рейсон, но все для простоты звали его Рей. Он протянул Дефо небольшой заостренный предмет с оперением. |
|
|