"Рэндал Гаррет. Дело о падении (Лорд Дарси #6)" - читать интересную книгу авторасобравшихся. Они все так же молчали.. - Леди Беверли, у вас есть что
добавить к нашей дискуссии? Леди Беверли спокойно посмотрела на отца Вилье. Священник взглянул на нее. - Я советую рассказать, дитя мое. Мы должны знать всю подноготную. "Понятно, - подумал лорд Дарси. - В исповедальне было сказано что-то важное. Святой отец не может раскрыть тайну, но он вправе дать совет". Леди Беверли снова повернулась к лорду Дарси. - Вы хотели услышать теорию, милорд? Хорошо, - в ее голосе звучала неизбывная грусть. - Покойного графа, моего отца, настигла кара Господня за его неверие. Отец Вилье сказал мне, что такого не может быть, но, - она закрыла глаза, - я боюсь, что все обстояло именно так. - Миледи, но как такое могло произойти? - мягко спросил лорд Дарси. - Отец был материалистом. Духовно слепым. Он отрицал, что другие могут обладать Божьим даром Предвидения и Таланта. Он говорил, что все это притворство, писанина. Его разуму было чуждо любое чувство. Она больше не смотрела на лорда Дарси; она пристально смотрела сквозь него и за него, куда-то вдаль. - Он не был злым человеком, - продолжила она. Ее взгляд оставался неподвижным. - Но он был грешен. - Вдруг ее глаза ожили и обратились прямо к серым глазам лорда Дарси. - Знаете ли вы, что он препятствовал союзу моего брата и дамозель Мадлен, потому что не был способен увидеть любви между ними? Он хотел женить Жизора на Эвелин де Сен-Бриа. Дарси быстро перевел глаза на лорда Жизора и Мадлен Маккензи. - Нет, я не знал. Кому еще это было известно? На этот раз заговорил сэр капитан Родерик: против. Но закон не дает мне права запрещать что-либо своей дочери. - Но почему он... Леди Беверли резко прервала его: - Политика, милорд. И отец не мог увидеть настоящей любви. И Бог наказал его за упрямство. Вы не могли бы отпустить меня, милорд? Я должна быть на трехчасовой проповеди. Отец Вилье быстро добавил: - Милорд, не могли бы вы отпустить нас обоих? - Конечно, святой отец, конечно, леди Беверли, - сказал лорд Дарси, поднимаясь. Он молча проводил их глазами. * * * Полпервого пополудни. Лорд Дарси и мастер Шон стояли во дворе у Красной башни и изучали небольшой участок, усыпанный битым стеклом. Двор был оцеплен полицией и гвардейцами. - Итак, мой дорогой Шон, что вы скажете по поводу нашей небольшой беседы за завтраком? - Восхитительно, милорд! - ответил волшебник. - Мне кажется, я начинаю понимать, к чему вы ведете. Рассудок леди Беверли не так уж и безупречен, не правда ли? - Скажем так, кажется, она не чужда потусторонних мыслей, - сказал лорд Дарси. - Готовы ли вы к эксперименту, мастер Шон? |
|
|