"Джулиана Гарнетт. Любовь на острие кинжала " - читать интересную книгу автора

Наконец утренняя трапеза закончилась, к немалому облегчению Эннис.
Рыцари и вассалы разошлись, слуги начали убирать со столов. Эннис привстала,
чтобы покинуть зал, но Алиса дернула ее за рукав.
- Подождите, - прошептала она, - разве вы не хотите увидеть Дракона?
Эннис колебалась: любопытство удерживало ее в зале, благоразумие
подсказывало как можно скорее вернуться в свои комнаты. Чем меньше она будет
знать о делах Тарстона, тем лучше. С тех пор как она поселилась в Стонхеме,
она слышала немногое, но и этого было достаточно. Ей претили те методы и
средства, с помощью которых граф вел дела со своими вассалами - будь то
простолюдины или же бароны. Но предстоящая встреча обещала быть интересной.
По законам рыцарской вежливости хозяин должен был пригласить Рольфа ле
Дрейка к своему столу немедля по прибытии того к замку. То, что ему пришлось
ожидать у ворот, пока трапеза не окончилась, было оскорблением.
- Да, - сказала Эннис, возвращаясь на место, - пожалуй, я останусь.
Алиса благодарно улыбнулась и с видом заговорщика пожала кузине руку.
Она понимала, что, если бы Эннис покинула зал, Тарстон, вероятно, и жену
отослал бы вместе с нею. Эту маленькую сценку, казалось, никто не заметил,
да, собственно, на это не было уже времени: Тарстон подал знак к началу
переговоров. Высокий, худощавый, с острым ястребиным профилем, он восседал в
кресле с прямой спинкой возле маленького стола и ждал. Свет факела мерцал в
его темных волосах. Пальцы выбивали нетерпеливую дробь. За ним стоял с пером
и объемистой книгой в руках писец, готовый занести в нее любое распоряжение
своего господина.
Столы были убраны и сложены вдоль стен до следующей трапезы. Только
несколько скамей осталось посреди зала. Оруженосцы охраняли массивные
деревянные двери. Эннис заметила, что некоторые рыцари возвратились обратно
вооруженные и в доспехах. Они с безразличным видом слонялись вдоль стен, но
в их позах было заметно ожидание. Они готовились к схватке.
Эннис нервно сжимала руки между коленями, чтобы унять дрожь. Наконец
двойные двери открылись, и было объявлено о приходе лорда Драгонвика. Когда
он вступил в палату, обстановка в ней накалилась, как от удара летней
молнии. Алиса бормотала что-то, очень напоминавшее молитву, да и Эннис едва
удержалась от того, чтобы не перекреститься, словно защищаясь от нечистой
силы.
Войдя в двери без свиты, Дракон остановился, чтобы осмотреть зал.
Первым впечатлением Эннис было, что он гораздо крупнее, чем она представляла
себе. Может быть, дело было в его доспехах... Ходили слухи, что он потомок
могучих и жестоких норманнов, которые в свое время свирепствовали на берегах
Англии. Сходство было. Говорили, что это сходство особенно заметно в бою,
когда он неустрашимо бился, подобно дикому витязю. Эннис понимала теперь,
что в этих слухах была немалая доля правды. Несмотря на присутствие в зале
вооруженных людей графа, поведение Дракона оставалось подчеркнуто
невозмутимым. Ее поразило, что, оглядывая зал, он не выразил ни малейшего
смущения либо недоумения. Он и не думал дожидаться позволения приблизиться к
графу. Напротив, Рольф ле Дрейк шагал вперед с высокомерием короля,
игнорируя впечатление, которое он производил на присутствующих. В нем не
было ничего от скромного просителя, как можно было ожидать. Нет, этот
человек дерзко направился к столу, где сидел Сибрук, в свою очередь не
собиравшийся пригласить посетителя приблизиться хотя бы из вежливости.
- Вы знаете, зачем я прибыл, - заявил без предисловий ле Дрейк, и Эннис