"Джулиана Гарнет. Леди и горец " - читать интересную книгу автора

никаких признаков приближавшейся погони заметно не было. Что ж, если Кадделы
не подоспеют им на выручку, Джудит под покровом темноты попытается
ускользнуть вместе с Мейри от похитителей. Но пока такой возможности ей ни
разу не представилось, поскольку молодой человек, которого, как выяснилось,
звали Дирмид, не спускал с нее глаз. Из обрывков разговора, долетавших до
слуха Джудит, она поняла, что воин с рыжими волосами доводится отцом всем
семерым сообщникам и что человек, ответственный за их с Мейри похищение, не
кто иной, как граф Аргилл. Граф Аргилл жесток, насколько известно Джудит, и
железной рукой держит в повиновении своих вассалов. Джудит приуныла:
возможность побега теперь казалась ей весьма эфемерной. Слишком дикий здесь
был край, слишком много вокруг охранников, а она - что греха таить? -
слишком устала от этой бесконечной скачки. Когда солнце стало клониться к
закату и на долину и окрестные холмы легли багряные и розовые отсветы, один
из похитителей неожиданно громко выругался. Джудит с замирающим сердцем
обернулась, чтобы узнать, что случилось.
Всадники! Неужели это дядья Мейри, которым удалось-таки их догнать? -
подумала она и стала молиться:
- Господи, сделай так, чтобы это были Кадделы... Предводитель крикнул
своим людям, чтобы не трусили, после чего те приникли к гривам и дали коням
шпоры. Джудит тоже была вынуждена послать свою лошадь в галоп; началась
бешеная гонка. Мимо с удвоенной скоростью замелькали деревья, в лицо Джудит
тугой струей бил ветер.
Неожиданно всадники придержали коней: перед ними появились руины
заброшенной фермы. Ни стен, ни крыши - один лишь заросший папоротником
фундамент. Вокруг участка где находилась ферма, стеной стоял лес.
Возглавлявший похитителей лэрд велел сыновьям спешиться, после чего
повернулся к Джудит и ткнул в нее и Мейри толстым, с рыжими волосками
пальцем.
- Стойте там, где стоите! - гаркнул он. - А ты, Дирмид, придержи их
лошадь. У меня есть план, как перехитрить людей клана Каддел.
- Мы еще успеем от них уйти, - сказал кто-то из парней. - Ничего
другого нам не остается: их слишком много, чтобы вступать с ними в бой.
Засаду здесь не устроишь - укрытия подходящего нет, да и людей у нас
маловато.
- А вдруг они нас догонят? Я не могу рисковать, - заявил лэрд. -
Делайте, что я сказал, может, удастся их одолеть.
Джудит с бесстрастным видом наблюдала за тем, как сыновья лэрда волокут
из развалин фермы ржавый котел на треножнике. Такой огромный, что в нем
можно было сварить целиком свинью или барана. Вытащив котел на открытое
место, парни перевернули его вверх дном, приложив немало усилий, и он
остался лежать на траве, как издыхающий дракон с устремленными к небу
железными лапами.
Переговорив с сыновьями, лэрд снова вскочил на коня и подъехал к
Джудит.
- Теперь, женщина, мы с тобой поскачем вперед! - проревел он. - Веди
себя разумно, выполняй все, что я прикажу. Иначе из нас троих живыми
останутся двое - я и девчонка. - Он повернулся к Дирмиду и хрипло
произнес: - Господь да пребудет с тобой, парень, и да ниспошлет Он тебе
победу.
Дрогнувшим от волнения голосом Дирмид произнес: