"Лиза Гарднер. Час убийства " - читать интересную книгу автора Испытывала ли мать то же самое? Под конец она ожесточенно защищалась.
Отец старался уберечь Кимберли от тех подробностей, но год спустя она прочла все статьи в газете "Филадельфия инкуайрер". "Великосветский дом ужасов", - гласил первый заголовок во всю ширину полосы. Затем шло описание кровавого следа, тянувшегося из комнаты в комнату. Знала ли мать, что тот человек уже убил Мэнди? Догадывалась ли, что потом он примется за Кимберли? Или только сознавала в те последние, отчаянные минуты, что под шелком и жемчугом она тоже животное? И как все животные, даже слабенькая полевая мышка, под конец сражалась за жизнь? Шаги снова приближались. Фонари далеко. Не успеть. Кимберли поразило, как спокойно она восприняла это. Время пришло, Кимберли. Тут уже не актерство с маркерами, желатиновыми шариками и бронежилетами. У нее оставалась лишь одна уловка. Она стала считать его шаги. Рассчитывать, когда незнакомец приблизится вплотную. И когда он настиг ее, когда этот огромный тип набросился на нее, она упала на землю и прикрыла голову руками. Кимберли увидела слабо освещенное далекими фонарями лицо незнакомца. Глаза его были широко раскрыты. Он пытался быстро остановиться, ошалело размахивал руками, и последним движением накренился влево, чтобы обогнуть ее. Кимберли ловко вытянула ноги, и незнакомец упал ничком на землю. Спустя десять секунд она перевернула его на спину, села ему на грудь и приставила блестящее зубчатое лезвие своего охотничьего ножа к его темному горлу. - Кто вы, черт возьми? - спросила Кимберли. Незнакомец засмеялся. *** - Бетси? - испуганно позвала Тина. - Бетси? - Ответа не последовало. И тут Тина сообразила, что стоит полная тишина. Нигде ни звука. Разве не должно быть слышно, как открываются или захлопываются дверцы машины? Или хотя бы как Бетси меняет колесо? Должны ведь быть какие-то звуки. Шум проезжающих машин. Трели сверчков. Ветер в деревьях. Но не было никаких. Совершенно никаких. Ночь была тихой как могила. - Это уже не забавно, - негромко промолвила Тина. Потом услышала, как хрустнул прутик. А затем увидела лицо мужчины. Бледное, мрачное, пожалуй, даже благородное - над черным, завернутым вниз воротником свитера. "Как можно носить свитер в такую жару?" - подумала Тина. Мужчина вскинул винтовку и прицелился. Не думая ни о чем, Тина побежала к деревьям. *** - Перестаньте смеяться. Почему вы смеетесь? Перестаньте, ну! Лежавший засмеялся громче, его грудная клетка ходила ходуном, и Кимберли подскакивала, легко, как лодочка, попавшая в бурную кильватерную струю. - Меня повалила женщина, - проговорил он с сильным южным акцентом. - Пожалуйста, милочка... не рассказывайте об этом моей сестре. Его сестре? Что за бред? |
|
|