"Алан Гарнер. Волшебный камень Бризингамена" - читать интересную книгу автора

свалитесь с яму. Там прежде медь добывали, так изрешетили всю гору шахтами да
туннелями. Коли в туннель попадете, так уж точно заблудитесь, если даже и в
яму не угодите, все равно дороги не найдете. Тут и крышка! Уразумели?
- Да, хорошо, что предупредили. Мы - острожно.
- Возвращайтесь к пяти. Будем чай пить, - сказала Бесс.
- Осторожнее, помните про ямы! - крикнул Гаутер им вслед, когда они уже
выходили из ворот.
Странно было обнаружить одиноко стоящую гостиницу на совершенно пустынной
дороге. Ее белые стены и черепичная крыша выглядели так, точно простояли здесь
века. Несуразное строение угнездилось среди окружавших его лесов: деревенская
гостиница без деревни!
Колин и Сьюзен дошли до нее после того, как отшагали мили полторы по пыли
и во влажной жаре. Гостиница называлась "Чародей". Над дверью красовалась
вывеска. На ней был изображен мужчина, одетый вроде бы как монах, с длинной
белой бородой и длинными волосами, а позади него - крестьянин в старинной
одежде, который держал под уздцы вставшую на дыбы белую лошадь. А на фоне были
нарисованы высокие деревья.
- Интересно, что все это обозначает? - сказала Сьюзен. - Напомни спросить
Гаутера. Он, наверняка, знает.
Они свернули в лес. "Чародей" остался позади. Ребята шли между дубов,
елей, сосен и серебристых березок, шагали вдоль папоротниковых зарослей по
густой траве. Было тихо, как-то очень мирно и красиво. И вдруг Колин и Сьюзен
вышли к совершенно голой скале, от которой струился жар, как от раскаленной
печки. Внизу перед их взорами расстилалась чеширская равнина, напоминавшая
желто-зеленое лоскутное одеяло, а фермы и дома казались отсюда игрушечными. В
этом месте холм резко обрывался вниз на несколько сот футов, а справа от них
местность поднималась каменными грядами и уступами до тех пор, пока не
сливалась с громадой Пеннинских гор, которые маячили в легкой дымке где-то
милях в восьми отсюда.
Дети постояли несколько минут молча, очарованные красотой открывшегося
зрелища. Потом Сьюзен, заметив нечто поблизости от них, сказала:
- Гляди-ка! Это, должно быть, и есть шахта. Прямо от самых ног в глубь
холма уходила какая-то траншея.
- Пошли, - сказал Колин. - Ничего страшного, если мы пройдем по ней,
докуда будет светло.
С замиранием духа они ступили в траншею, но очень скоро их постигло
разочарование. Траншея быстро закончилась круглой пещерой. В ней было холодно
и сыро. Никаких туннелей или проходов. Единственно, что могло привлечь
внимание, это дыра в потолке пещеры, прикрытая продолговатым камнем, длиною
примерно в ярд5.
- Ну и что? Ничего здесь опасного нет, - заметил Колин.
Все отпущенное им до чая время Колин и Сьюзен бродили по долинам Эджа,
карабкались вверх и вниз по лесистому холму, где посредине высился всего один
единственный бук. Иногда они углублялись в буковую рощу. И в таких местах было
тихо-тихо. Там землю толстым слоем устилали только прошлогодние листья, там не
было папоротников, не росла трава. Точно зима медлила уйти из этих мест и
затаивалась под серо-зелеными буковыми деревьями. Когда они выбрались из такой
рощи на свет, казалось, что попали в сад из темного подвала.
В своих странствиях они иногда натыкались на заброшенные шахты, но ни разу
не зашли дальше, чем хватало дневного света.