"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу автора

Делла Стрит улыбнулась:
- Если он начнет заигрывать с ней, наверняка получит из суда вторую
повестку.
Дрейк нагнулся вперед, чтобы лучше видеть столик в нише.
- Дайте-ка, я тоже взгляну, кто там, - сказал он, а после короткой
паузы добавил: - Ого! Это ведь довольно известная авантюристка!
Мейсон продолжал внимательно изучать парочку.
- Да, любопытно, - наконец промолвил он. - Обратите внимание на
дамочку. Взглянешь ей в глаза - и сразу забудешь, что у тебя в кармане
повестка в суд. Готов держать пари, что он не прочтет ее, пока... Да он,
кажется, направляется к нам.
Фолкнер внезапно отодвинул свое кресло, молча поднялся и действительно
пошел к столику Мейсона.
- Мистер Мейсон, - сказал он, произнося слова медленно и четко, чтобы
дать собеседнику понять важность своего сообщения, - мне кажется, что вы
несколько превратно поняли тот вопрос, по которому я хотел бы
проконсультироваться с вами. Вполне понятно: когда я заговорил с вами о
золотых рыбках, вы решили, что речь идет о какой-то ерунде. Но это не так. Я
имел в виду телескопов, великолепные экземпляры вуалехвостых телескопов.
Такими рыбками могут заинтересоваться и жулики, и авантюристы.
Мейсон смотрел на лицо человека, стоящего перед ним у стола, и едва
сдерживал улыбку.
- Значит, речь идет не только о золотых рыбках, но и о золотой
молодежи? - сказал он. - Что ж, в таком случае я согласен выслушать вас.
Присаживайтесь, поделитесь с нами своими проблемами.
Лицо Фолкнера внезапно прояснилось.
- Значит, вы готовы заняться моим делом?
- Пока я лишь согласился выслушать вас, - заметил Мейсон и представил
своих сотрапезников: - Делла Стрит, моя секретарша, а это Пол Дрейк из
детективного агентства, довольно часто помогает мне собирать факты. Может
быть, вы пригласите к нашему столику и свою спутницу? Тогда мы сможем
спокойно поговорить.
- О ней можете не беспокоиться! Она посидит там.
- Не обидится? - спросил Мейсон.
Фолкнер покачал головой.
- А кто она? - поинтересовался адвокат.
Не меняя спокойного тона и выражения лица, Фолкнер произнес:
- Авантюристка, вымогательница, шантажистка... Называйте как хотите.
- Вы оставили эту крошку одну за столом, - вмешался Дрейк. - Может
статься, когда вы вернетесь, она будет уже не одна. Я просто считаю своим
долгом предупредить вас.
- Я с удовольствием заплатил бы тысячу долларов любому, кто избавит
меня от нее! - в сердцах выпалил Фолкнер.
- Согласен и на половину суммы, - со смехом ответил Дрейк.
Фолкнер посмотрел на него серьезным и оценивающим взглядом.
Тем временем молодая женщина, которую он оставил в одиночестве,
взглянула в его сторону, открыла сумочку, вынула оттуда зеркальце и
принялась заботливо поправлять прическу.