"Эрл Стенли Гарднер. Дело наемной брюнетки ("Перри Мейсон" #28)" - читать интересную книгу автора

- До сих пор никто не звонил. Если бы это случилось, то мистер Хайнс
велел мне отвечать, что я передавала мисс Ридли сообщение, но она очень
спешила к врачу и, наверное, позвонит оттуда.
- Хайнс дал вам номер своего телефона?
- Да. Это тот самый, что был напечатан в объявлении.
- А вы проверили, имеется ли он в телефонной книге?
- Проверила, но такого номера нет.
- Но если он держит вас там отрезанными от мира, то как получилось, что
вы разговаривали с Корой Фельтон и смогли прийти сюда?
- Неужели вы думаете, что я позволила бы себя обдурить? Я вместе с
Хайнсом поехала за моими вещами, и, когда я их забрала, Хайнс взял у меня
вещи и вызвал такси. Когда я уже сидела в машине, он отвел таксиста в
сторону и долго о чем-то с ним говорил, а потом дал ему деньги. Затем снял
шляпу и сказал мне, что увидимся на квартире и что шофер знает, куда ехать.
Как только мы тронулись с места, я сразу же спросила водителя, куда он меня
везет. Он назвал мне наш адрес. Тогда я сказала, что хотела бы остановиться
по дороге у телефона. На это он улыбнулся и ответил, что исключено. Сказал
мне, что ему поручено не останавливаться и ехать прямо по указанному адресу.
И что же оказалось? Хайнс сказал ему, что у меня в голове не все дома и если
бы я очутилась на улице, то не смогла бы потом попасть домой. Что последние
два или три раза меня нужно было разыскивать при помощи полиции. Что я,
правда, совсем безвредна, только у меня не хватает чего-то в голове и что
меня ни в коем случае нельзя выпускать, прежде чем мы не приедем по
указанному адресу. Потом шофер должен был еще присмотреть, чтобы я вошла в
дом и направилась прямо в квартиру.
- И что вы сделали?
- Рассказала этому таксисту сказочку. Заявила, что это был мой зять,
который всегда отмачивает шуточки, и что я надеру ему уши за это, как только
вернусь домой. Потом я попыталась убедить водителя в том, как отлично
ориентируюсь в городе. Назвала все улицы, по которым мы проезжали, и
перечислила все повороты с того момента, как мы отъехали от дома. Это его
наконец убедило, и он позволил мне выйти. Тогда я позвонила Коре. К счастью,
она была дома, и я ей все рассказала. Кора сказала, что на всякий случай,
если бы мои подозрения оказались правильными, лучше всего пойти прямо к вам.
Она была уверена в том, что вы знаете, что со всем этим делать.
- А что вы об этом думаете?
Она посмотрела на него взглядом, полным снисхождения.
- Но ведь вы - адвокат. Разве вы не понимаете, что все это значит?
Мейсон покачал головой. Адела Винтерс ужаснулась.
- Это вовсе не Хайнс, этот тип. Он просто муж Хелен Ридли. Убил ее,
избавился от тела, а теперь что-то придумал, чтобы все это дело не вышло
наружу. Поэтому и платит нам с Евой, чтобы мы жили в этой квартире и чтобы
все выглядело в порядке. Потом, спустя некоторое время, велит нам
рассказывать, что мы уезжаем, и наконец мы запакуем вещи и уедем, заявляя
всем, что уезжаем в Мексику или еще куда-нибудь.
- Всем - это значит кому?
- Ну, всем подругам Хелен Ридли.
- А не кажется ли вам, что если бы какая-нибудь подруга Хелен Ридли
увидела Еву Мартелл, то сразу бы все поняла.
- Конечно же, поняла бы. Но, очевидно, у нее нет таких подруг, которые