"Эрл Стенли Гарднер. Дело о двойняшке ("Перри Мейсон" #64)" - читать интересную книгу автора

- Доброе утро, мисс Джилман. Это Перри Мейсон. Что там случилось с
вашим отцом?
- Наверное, все, что я скажу, покажется вам глупостью, - начала
Мьюриель. - Мой отец завтракал. Я вышла на кухню, чтобы положить ему
добавки. Я приготовила яичницу с домашней колбасой из оленины. Он попросил
еще. Он иногда завтракает очень плотно и в таких случаях пропускает обед.
Когда я вернулась со второй порцией, он исчез.
- Его нет нигде в доме? - поинтересовался Мейсон.
- Я не смогла его найти.
- Сколько он съел яиц? - уточнил Мейсон.
- Яичницу из двух штук с двумя большими кусками колбасы.
- Вашего отца зовут Картер?
- Да.
- У него есть второе имя?
Мьюриель помедлила несколько секунд, а потом сообщила:
- В общем-то, Картер - это и есть второе имя. Его зовут Эдвард, однако
он предпочитает второе имя и подписывается всегда как Картер Джилман.
- Понятно, - задумчиво ответил Мейсон. - А теперь, пожалуйста,
расскажите мне, что произошло.
- Мне не хотелось бы обсуждать это по телефону, но... Я не смогла найти
его дома и начала беспокоиться. Через некоторое время я пришла в себя и
решила убрать со стола. И не смогла разыскать его салфетку. То есть он ушел,
взяв салфетку с собой. Я отправилась в мастерскую.
- Какую еще мастерскую?
Мьюриель нервно засмеялась.
- Мне сложно объяснять по телефону, мистер Мейсон. Я страшно
расстроена, и вы, наверное, не в состоянии представить истинную картину. У
моего отца два хобби - вырезает мелкие вещи из дерева и лепит из глины. Он
занимается этим в своей мастерской. Я сейчас нахожусь в ней. Здесь валяется
сломанный стул, по всему полу разбросаны деньги и растекается лужа... крови.
- Оставайтесь на месте, - приказал Мейсон. - Я немедленно выезжаю. Вы
обсуждали с кем-нибудь то, что произошло?
- Нет.
- Молчите. Ни к чему не прикасайтесь. Оставайтесь на месте.
- Папина салфетка валяется здесь на полу и...
- Никуда не уходите, - перебил Мейсон. - Я еду к вам. Ни до чего не
дотрагивайтесь. Мастерская находится в том же здании, что и гаражи, за
домом?
- Да.
- Естественно, имеется подъезд к гаражу. А внутри найдется место для
моей машины?
- Да.
- Значит, я заеду прямо в гараж. Ждите меня. - Мейсон повесил трубку и
повернулся к секретарше. - Оставайся на месте, Делла. Я уезжаю.
- А что со встречей в одиннадцать тридцать?
- К тому времени я уже вернусь. Однако я сомневаюсь, что мы увидим
Эдварда Картера.
Мейсон схватил шляпу, бросился по коридору к лифту, спустился в холл,
отправился на стоянку, сел в машину и вписался в поток движущегося
автотранспорта.