"Эрл Стенли Гарднер. Дело о двойняшке ("Перри Мейсон" #64)" - читать интересную книгу авторакурс дела?
- Нет, Пол. Давай начинай работать по Нэнси Джилман. Раскопай все, что тебе удастся, о ее прошлом и, пожалуйста, не выставляй мне слишком большой счет, потому что не исключено, что в таком случае это дело окажется для меня убыточным. Дрейк поднялся с огромного кресла, предназначенного для клиентов. - Я пошел, - сказал он. - Мой совет тебе, Перри: держи глаза и уши открытыми, чтобы появление Веры не оказалось для тебя неожиданным. Давай надеяться, что она не поймает тебя на крючок. Если она вдруг выяснит, что ты ею заинтересовался, то займется твоим прошлым. - У меня его просто нет, - заметил Мейсон. Пол Дрейк подмигнул Делле Стрит и выскользнул в коридор. - Делла, позвони, пожалуйста, Мьюриель Джилман и сообщи ей, что наше расследование показало, что ее отец в настоящий момент жив и здоров, - попросил Мейсон. - Объясни, что пока мы не в состоянии предоставить более подробную информацию, а она не должна сообщать отцу, что связывалась с нами. Глава 4 Без десяти три в кабинете Мейсона зазвонил телефон. Секретарша сняла трубку. - Делла Стрит, доверенная секретарша адвоката Мейсона, слушает, - сказала она. - Кто?.. Вы можете объяснить мне, в чем дело?.. Минутку. - Делла Стрит закрыла рукой микрофон и обратилась к Мейсону возбужденным голосом: - Звонит Вера М.Мартель. Говорит, что хочет поговорить с вами по - Не вешай трубку у себя на столе, - велел Мейсон и поднял трубку на своем аппарате. - Алло! Перри Мейсон у телефона. Женщина говорила высоким, пронзительным голосом так быстро, что создавалось впечатление, словно слова сливались в единый бурный поток, поэтому слушающему не всегда удавалось разобрать то, что она произносила. - Мистер Мейсон, я хотела предупредить вас, что люди, сующие нос не в свое дело, скоро понимают, что совершили серьезную ошибку. - Вы намекаете, что я сую нос не в свое дело? - уточнил Мейсон. - Не притворяйтесь идиотом. Вас нанял мужчина, представившийся Эдвардом Картером. К вашему сведению, это был Э.Картер Джилман, муж Нэнси Джилман. Не позволяйте ему пускать вам пыль в глаза и не думайте, что вам удастся влезть в это дело, взмахнуть волшебной палочкой и таким образом решить проблемы Джилманов. Я знаю, о чем говорю. Я просто вас предупреждаю, мистер Мейсон, что вопрос слишком сложен и обычным способом с ним не разобраться. Картер Джилман - дурак. Если бы он только представлял, какую кашу заваривает, он первый предложил бы вам оставить у себя семьсот пятьдесят долларов и забыть, что вы его когда-либо видели. Боюсь, мистер Джилман глуповат. Он как раз приближает ту беду, от которой старается скрыться. Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит, стенографировавшую разговор. Ее карандаш летал над блокнотом. Адвокат подождал, пока кончик карандаша не застыл на месте, что означало, что Делла Стрит наконец успела записать то, что так быстро произносила женщина на другом конце провода. - Вы считаете, мисс Мартель, что одного звонка от вас достаточно, чтобы |
|
|