"Эрл Стенли Гарднер. Дело о королеве красоты ("Перри Мейсон" #80)" - читать интересную книгу автора

автобуса, который ближе всего подходит к вашей квартире. Не забудьте, за
вами будут следить с того момента, как только вы выйдете из моего бюро.
Она кивнула:
- Думаю, я все поняла.
- Ни при каких обстоятельствах не используйте имя Эллен Калверт. Не
признавайте, что вас зовут Эллен Калверт. Если же кто-то будет настаивать,
чтобы вы назвали свое имя, ответьте, что вас зовут Эллен Смит. А самое
главное - держать дверь на запоре и не позволять никому проникнуть в вашу
квартиру. И при этом делать вид, что у вас есть что скрывать.
- А меня не могут обвинить в мошенничестве или еще в чем-то подобном?
Мейсон покачал головой:
- Вы должны играть просто роль женщины, которая не хочет вспоминать о
своем прошлом.
Женщина спокойно допила кофе, протянула чашку Делле Стрит и спросила:
- Можно еще чашечку?
Делла Стрит начала наливать кофе, а женщина перевела взгляд на Мейсона.
- Я много слышала о вас, - сказала она. - Но работаю на вас впервые.
Думаю, это доставит мне удовольствие.
- Я тоже надеюсь на это, - сказал Мейсон. - Тем более, что, пока
действия не начнут развиваться стремительно, вам остается лишь сидеть в
своих апартаментах и выжидать.
- И тем более, что там есть телевизор и радио. Кроме того, я хочу
захватить с собой несколько книг и чудесно проведу время. Для меня это будет
как оплаченный отпуск.
Она допила кофе, который ей приготовила Делла Стрит, и спросила:
- Мне не пора идти?
- Думаю, что пора, - ответил Мейсон. - Номер вашего телефона я узнаю у
Пола. У вас мой номер есть. Вы можете мне звонить, если в этом возникнет
необходимость, но имейте в виду, что телефонная линия может прослушиваться.
Так что будьте осторожны и всегда называйте себя только Эллен. Фамилию не
упоминайте. Особенно если будете звонить мне.
- Все понятно, - сказала она.
Мейсон проводил ее до выхода:
- Не показывайте виду, что вам известно, что за вами следят. И не
забудьте о величественной осанке.
- Не забуду.
И она вышла из конторы с высоко поднятой головой. Мейсон повернулся и
отдал чашку Делле Стрит.
- Ну и как? - спросила та.
Мейсон усмехнулся:
- К чертям рутину! Именно такие авантюрные дела и скрашивают жизнь
адвоката.
- А за чей счет будут издержки?
Мейсон снова улыбнулся:
- Наверное, за мой. Могу же я позволить себе поразвлечься?
- Что ж, приятного времяпрепровождения, шеф!
Мейсон положил в кофе сахар, сливки, размешал и сказал:
- Мы должны принять все меры предосторожности, чтобы сегодня вечером за
нами не было слежки. Но я уверен, что приманка сработает.
Делла Стрит посмотрела на довольное и оживленное лицо Мейсона.