"Эрл Стенли Гарднер. Дело влюбленной тетушки ("Перри Мейсон" #71)" - читать интересную книгу автора

Женщина в таком возрасте особенно ценит привязанность, воображает, что нашла
прекрасного спутника жизни, смотрит, наверное, сияющими глазами в окно,
загипнотизированная собственным чувством. А мужчина, сидящий за рулем,
хладнокровно обдумывает возможность убийства и детали его осуществления,
надеясь выйти сухим из воды.
Сидевший в кресле второго пилота Пол Дрейк обернулся и сказал:
- Не стоит так уж жалеть ее, Делла... Женщины ее возраста, прежде чем
иметь дело с типами вроде Девитта, должны сто раз все взвесить и двести раз
проверить.
- Наверное, ты прав, - ответила Делла, - но я все равно не могу судить
ее слишком строго.
- Мы их должны опередить часа на два, - сказал Мейсон. - Сядем в Юме и
хорошенько присмотримся к Девитту, когда они подъедут к границе.
- Как ты думаешь, что он будет делать? - спросила Делла.
- Отвечать на множество вопросов, - проворчал Мейсон, держа в руке
листок бумаги. - Про чек, например, выданный миссис Острайндер на сто
пятьдесят долларов, когда на его счету нет ни одного цента. Убедительно
объяснить такие трюки не так-то просто.
- Помни, - предупредил Дрейк, - что миссис Острайндер настроена
миролюбиво. Она не хочет передавать дело в суд или учинять скандал.
- Но она, наверное, уполномочила тебя получить деньги по чеку?
- Да, она передала мне такие полномочия.
Песчаные холмы отбрасывали длинные тени, когда самолет стал снижаться.
Река Колорадо, до этого извивавшаяся змеей, выглядела какое-то время цепью
небольших озер, рассеченной дамбами, и вскоре превратилась в мелкий ручеек
под мостом, соединявшим Калифорнию с Аризоной. Когда они приземлились в
аэропорту, солнце уже садилось.
Мужчина, стоявший у ворот, помахал рукой Дрейку.
- Представитель местного агентства, - пояснил детектив. - Мы активно
сотрудничаем.
Мужчина поздоровался со всеми и представился.
- Все нормально? - спросил у него Дрейк.
- Полный порядок, - ответил местный детектив. - Мы поставили
наблюдателя у пограничного контрольного пункта. С тех пор проехали всего две
машины с массачусетскими номерами, но ни одна из них нас не заинтересовала.
- Все верно, мы должны были их опередить, - заметил Мейсон. Он
повернулся к пилоту: - Приведите самолет в порядок, приготовьтесь к вылету и
поддерживайте связь с детективным агентством по телефону. Мы вам сообщим,
когда соберемся назад. Вы имеете право совершать ночные полеты?
- Доставлю назад в любое время, - ответил летчик.
Они уселись в автомобиль, и местный оперативник повез их на автостраду,
где машины, пересекающие границу Аризоны, подвергались досмотру - проверяли,
не везут ли зараженных животных. Здесь их встретил еще один детектив.
Поздоровавшись, он заверил, что разыскиваемая машина еще не появлялась.
Видимо, следовало приготовиться к длительному ожиданию.
- Тебе нет необходимости оставаться здесь, Делла, - сказал Мейсон. -
Отправляйся в город, осмотри его. Здесь есть великолепные магазины
национальных сувениров, изделия индейцев из тисненой кожи и дерева. Может,
что-нибудь купишь. Они будут открыты до...
- Я предпочитаю остаться здесь, - покачала головой секретарша. - Мне