"Эрл Стенли Гарднер. Дело застенчивой подзащитной ("Перри Мейсон" #53)" - читать интересную книгу автора

- Но мы именно этого и хотим, Надин, - сказал доктор Денэйр.
Она посмотрела на доктора и снова замкнулась в себе.
- Итак? - сказал Денэйр после некоторой паузы.
- Что вы обнаружили после того, как накачали меня сывороткой правды? -
спросила девушка. - О чем я говорила?
- Я намерен рассказать вам, - ответил доктор Денэйр. - Дам вам
прослушать магнитофонную запись нашего разговора. У вас могут возникнуть
некоторые трудности с пониманием того, что вы говорили, потому что временами
ваш голос ослабевал - как это бывает у человека, говорящего во сне.
- Я хочу послушать, что я говорила, - заявила Надин. Лицо ее было
бесстрастным.
Доктор Денэйр воткнул шнур в розетку, включил воспроизведение.
- Теперь, пожалуйста, - сказал он, обращаясь к Надин Фарр, -
постарайтесь ничего не говорить. Не перебивайте, просто слушайте. До самого
конца.
- Хорошо, - ответила Надин.
Из динамика магнитофона донеслось легкое шипение, потом комнату
заполнил голос доктора Денэйра:
- Ваше имя?
Мейсон уголком глаза посмотрел на Надин. Она сидела неподвижно, опустив
глаза и сложив руки на коленях. На ее спокойном лице ничего невозможно было
прочесть.
Все четверо присутствующих в офисе не произнесли ни слова, пока
магнитофонная лента медленно ползла с одной катушки на другую. Магнитофон
воспроизводил запись, заполняя комнату отчетливыми голосами. Казалось, люди
в офисе на самом деле толпятся вокруг кушетки, на которой лежит и отвечает
накачанная наркотиками Надин Фарр.
Когда спокойный голос Надин произнес: "Я убила его", три пары глаз
повернулись к сидящей в кресле девушке. У нее лишь слегка дрогнули ресницы.
Лицо оставалось все таким же непроницаемым.
Запись закончилась. Доктор Денэйр поднялся и отключил магнитофон.
- Итак? - спросил он Надин.
Она посмотрела ему в глаза, попыталась что-то сказать, но тут же
сбилась.
- Мистер Мейсон - адвокат, - мягко напомнил доктор Денэйр. - Он хочет
помочь вам. Поскольку я уже немного знаю вас, то чувствую: то, что вы
сказали, может оказаться неправдой, или же там могут быть какие-то
смягчающие вину обстоятельства.
Она не отводила глаз от доктора.
- Что вы намерены делать?
- Я намерен помочь вам, дорогая моя.
- Вы обратитесь в полицию?
На вопрос ответил Мейсон:
- Пока нет, мисс Фарр. Доктор Денэйр проконсультировался со мной. Он
спросил меня, что ему следует делать в подобной ситуации. Я ответил, что, с
одной стороны, он не имеет права покрывать столь серьезное преступление, с
другой стороны - вы его пациент, и он обязан защищать вас и ваши секреты.
- Вы не находите, что тут есть какое-то противоречие? - спросила Надин.
Мейсон улыбнулся:
- Да, это можно истолковать и так. Мы решили, что должны провести