"Эрл Стенли Гарднер. Дело рыжеволосой непоседы ("Перри Мейсон" #47)" - читать интересную книгу автора

помнить обо всем этом сразу, но вдобавок краешком глаза будете наблюдать и
за присяжными, и за залом. Если присяжные откровенно скучают, вы должны,
нет, просто обязаны сделать нечто такое, что могло бы пробудить их интерес.
Думайте обо всем. И не допускайте ни малейшей ошибки. Держите в поле зрения
прокурора. Все вопросы должны бить в конкретную цель, иначе у присяжных
может сложиться мнение, что вы упустили суть дела.
- Но я все равно не смогу думать о стольких вещах сразу!
- Сможете, - усмехнулся Мейсон. - Со временем вы будете действовать как
автомат. Вы сможете подчинить все ваши чувства только одному - защите
клиента... А теперь мне пора. Возвращайтесь в зал суда и разорвите этого
свидетеля в клочки.
- Вы тоже считаете, что он лжет?
Мейсон пожал плечами.
- Может - лжет, может - говорит правду, может - думает, что говорит
правду... Но есть одна особенность, на которую я уже обратил ваше внимание:
Боулз никак не мог видеть колени молодой женщины, когда та наклонилась. Он
вряд ли вообще видел ее ноги. На мисс Багби, как утверждает свидетель, было
пальто. Весьма длинное пальто. Пусть она наденет его в зале суда и
наклонится. И все станет ясно.
- Ничего не понимаю, - растерянно сказал молодой адвокат. - Но почему
вы сразу не указали на эту особенность?
Мейсон мельком глянул на часы, поднялся и пожал Фрэнку Нили руку.
- Еще встретимся. Делайте свое дело. И помните - это ваше дело. А про
маленькую репетицию никому говорить не стоит.

Глава 3

Сидя в своем кабинете, Перри Мейсон наскоро просмотрел утренние газеты,
уделяя особое внимание городским новостям.
- Нашел что-нибудь интересное? - спросила его секретарша Делла Стрит.
Мейсон наморщил лоб.
- Ничего особенного, если не считать одного дела в Риверсайде, которое
заинтриговало меня. Я только что оттуда.
- Какое дело?
Мейсон сложил газету вчетверо и указал на нужную заметку.
- Понятно, - сказала Делла, прочитав. - Молодой адвокат Нили ведет
запутанное дело о похищении драгоценностей, принадлежащих подруге Хелен
Чейни. Показания свидетеля он разбил в пух и прах, доказав их полную
несостоятельность. Обвиняемая Эвелин Багби, помимо всего прочего,
утверждает, что кто-то подбросил похищенные драгоценности в ее номер в
мотеле. Судья же заявил присяжным, что сам факт обнаружения среди вещей
обвиняемой похищенного браслета недостаточен для вынесения приговора, а раз
это так, то они не могут держать мисс Багби под стражей.
Мейсон, улыбнувшись, кивнул.
- А что это ты все время улыбаешься, словно Чеширский кот? - не
выдержала Делла.
- О! - Мейсон развел руками. - За пятнадцать минут до полуденного
перерыва я случайно оказался там и услышал немало поразительных вещей.
Делла внимательно посмотрела на Перри.
- И у тебя не было никаких других интересов в Риверсайде?