"Эрл Стенли Гарднер. Дело о краже на дороге ("Перри Мейсон" #42)" - читать интересную книгу автора

приятные, тоже могут получить партнершу для танцев, собеседницу. Миссис
Лавина считает, что одинокий человек может испортить компанию, и не поощряет
таких людей.
- Как явно не поощряет и бурного веселья.
- Она хочет, чтобы люди вели себя естественно, хорошо проводили время,
но ей не нравится шумная публика. Понимаете, она своего рода гений...
- Продолжайте, очень интересно, - поддержал девушку адвокат.
Лицо Петти просияло, когда она заговорила о миссис Лавине.
- Видите ли, за ней постоянно следят. Ее закроют мгновенно, если только
она перейдет черту. То есть если зайдет за нее слишком далеко.
Мейсон кивнул, и уголки его губ дрогнули в мимолетной улыбке.
- Разумеется, здесь вовсе не пикник воскресной школы, - торопливо
продолжила Петти. - У Марты Лавины создана своя особая атмосфера. Те, кто
приходит сюда посмотреть на знаменитостей, видят их.
Вон те люди, сидящие за длинным столом, очень, очень интересны. Тот
мужчина во главе стола, с темными волосами, роговых очках, ну, тот, который
сейчас говорит и размахивает руками, - блестящий художник. Это он написал
картину с девушкой за колючей проволокой. А красавица рядом с ним - очень
популярная фотомодель. Говорят, она живет с...
- Не стоит зачитывать весь каталог, - остановил ее Мейсон. - Я не
интересуюсь атмосферой.
- Тогда чем же вы интересуетесь?
- Вами в настоящий момент.
Она покачала головой:
- Я недоступна.
- Но вы ведь здесь, не так ли?
- Я недоступна.
- Речь не о том, - возразил Мейсон. - Я вполне доволен вашим обществом.
Петти еще раз внимательно посмотрела на него:
- Вы не такой, как все... Вы славный.
Снова заиграл оркестр, и они снова пошли танцевать. Она позволила
Мейсону прижать себя ближе, и он почувствовал движение ее сильных, молодых
бедер, упругие мускулы на тонкой талии под платьем.
- Замечательно, - произнесла Петти, когда музыка кончилась. - Похоже,
вы начинаете мне нравиться. Нет, вы мне определенно нравитесь!
- И это взаимно, - произнес Мейсон.
Она встретила его взгляд.
- Со мной такое происходит нечасто. Я не очень подхожу для этой работы.
Я никогда не сажусь за столик к людям, пока к ним хорошенько не присмотрюсь.
- И разглядывали меня перед тем, как подойти?
- Конечно.
- Что ж, я польщен.
- Как мне вас называть?
- Перри.
Она наморщила лоб:
- Довольно необычное имя.
Мейсон посмотрел ей в глаза:
- Тем не менее это мое настоящее имя. Больше того, я холост. Меня
интересуют окружающие люди, и я не мелкая сошка, пытающаяся гнать большую
волну.