"Эрл Стенли Гарднер. Дело о неосторожном котенке ("Перри Мейсон" #21)" - читать интересную книгу автора

раньше. В то время как тетя Матильда хотела поскорее избавиться от котенка,
дядя Джеральд мгновенно понял, что животному необходима помощь, и забыл о
правилах дорожного движения. Через несколько минут Эмберайс оказался в руках
опытного ветеринара.
Доктор Блейкли быстро осмотрел котенка и протянул руку за шприцем.
- Он... он случайно не впал в бешенство? - с беспокойством спросила
Хелен.
- Скорее всего, это яд, - ответил ветеринар. - Подержите его голову.
Крепко держите шею и плечи. Не отпускайте, если начнет вырываться.
Доктор Блейкли ввел иглу, впрыснул нужное количество лекарства, вынул
иглу и заявил:
- Мы временно поместим его вот в эту клетку. Его сейчас вырвет - выйдет
все, что есть в желудке. Таким образом мы избавимся от оставшегося яда. Вы
давно заметили первые симптомы?
- Пять или десять минут назад. Дорога сюда отняла минуты три...
Наверное, десять минут назад.
- Тогда у нас неплохие шансы, - решил доктор. - Какой хорошенький.
Надеюсь, что нам удастся его спасти.
- Вы считаете, что это яд?
- Думаю, да. Процедура лечения крайне неприятна. Вам покажется, что
животное страдает еще сильнее, чем раньше. Наверное, вам лучше подождать в
приемной. Если мне потребуется ваша помощь, я вас позову.
Ветеринар достал пару толстых резиновых перчаток.
- Вы уверены, что мы не можем как-то помочь? - уточнила Хелен.
Он покачал головой.
- Через несколько минут я сам выйду к вам. Котенок играл во дворе?
- Нет. Вернее, я точно не помню. Однако мне кажется, что он все время
оставался в гостиной.
- Выйдите, пожалуйста, в приемную, - повторил свою просьбу доктор
Блейкли.
Джеральд Шор опустился в кресло в приемной, вынул сигару из кармана
жилетки, откусил кончик и зажег спичку. Пламя, прикрываемое ладонью,
осветило черты его лица: высокий лоб, изрезанный морщинами, добрые глаза, в
уголках которых тоже было много морщинок, и резко очерченную линию губ.
- Пока мы ничего предпринять не в состоянии, Хелен, - обратился он к
племяннице. - Сиди и жди.
Они молчали несколько минут. Мысли Хелен перескакивали со странного
телефонного звонка на Эмберайса, а затем снова на дядю Франклина. Несмотря
на то что дядя Франклин просил ее молчать, девушке страшно хотелось
поделиться с дядей Джеральдом, но она колебалась. Дядя Джеральд ушел в себя,
явно размышляя над какой-то проблемой, для чего требовалась полная
внутренняя концентрация.
Внезапно он поднял глаза на девушку.
- Хелен, как я тебе уже говорил несколько дней тому назад, нам
необходимо что-то немедленно сделать в отношении завещания Франклина.
Матильда и так уже слишком долго не отдает нам то, что причитается.
- Может, следует подождать - совсем чуть-чуть, - неуверенно возразила
Хелен.
- Мы и так уже давно ждем.
Дядя Джеральд заметил, что племянница колеблется, размышляя, сказать