"Эрл Стенли Гарднер. Дело о неосторожном котенке ("Перри Мейсон" #21)" - читать интересную книгу автора Джеральд Шор открыл дверцу машины и вышел.
- Особой сообразительности для этого не требуется, - заметил он. - Отраву засунули в кусочки мяса, которыми накормили котенка. Кто-то очень постарался, дав ему большую дозу, которая точно оказалась бы смертельной, если мы немедленно не отвезли бы его к ветеринару. Еще яснее я объяснить не в состоянии. Джордж Албер, очевидно, не уловил сарказма. - Я не имел в виду, что не понимаю, что произошло. Я не понял, почему, - заявил он. - Ответ очевиден. Кто-то хотел избавиться от котенка. - Но зачем? Этот вопрос заставил Хелен глубоко задуматься. Она повернулась к своему дяде, нахмурив лоб. - Да, дядя Джеральд, зачем кому-то травить Эмберайса? Дядя Джеральд постарался как можно скорее закончить тему и ответил, как показалось Хелен, слишком резким тоном: - Трудно понять психологию отравителя животных. Люди подбрасывают кусочки отравленного мяса во дворы. Как говорил ветеринар, в нашем районе это очень распространено. Хелен наблюдала за тем, как Джордж Албер и ее дядя, не отводя глаз, смотрели друг на друга. Она увидела, что более молодому мужчине свойственна агрессивность, заставляющая двигаться вперед под огнем противника, ни в коем случае не отступая. - Сомневаюсь, что котенка отравили таким образом, - заявил Албер. - Один кусочек мяса - не исключено. Но несколько - навряд ли. - Несколько кусочков мяса могли бросить во двор таким образом, что они упали очень близко один от другого, - возразил он. - Не вижу причины, почему бы котенку не попробовать их все. Джордж Албер повернулся к Хелен: - Когда котенок последний раз выходил на улицу, Хелен? - Не знаю, Джордж. Не помню, чтобы он вообще выходил после трех. - Значит, он съел отравленное мясо в три часа? - Ветеринар утверждает, что за несколько минут до первой судороги, незадолго до того, как мы его к нему привезли. То, что мы так быстро отреагировали, спасло котенку жизнь. Джордж Албер медленно кивнул, словно слова Хелен подтвердили какие-то его подозрения, а потом внезапно объявил: - Ну, я пошел. Я просто заглянул на минутку, увидимся позднее. Мне жаль, что все так получилось с Эмберайсом. Тебе придется его подлечить. - Естественно, - ответила Хелен. - Я планирую отвезти его к Тому Лунку на несколько дней. Джордж Албер перешел дорогу к тому месту, где стояла его машина, сел за руль и уехал. - Терпеть его не могу, - заявил Джеральд Шор с чувством, что чрезвычайно удивило племянницу. - Почему, дядя Джеральд? - Не знаю. Он... слишком самоуверен. Это еще можно понять у человека значительно старшего по возрасту, но у него-то, черт побери, откуда такие манеры? И кстати, почему он не в армии? |
|
|