"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хромой канарейке ("Перри Мейсон" #11)" - читать интересную книгу автора

- Что еще вы сделали?
- Взяла канарейку и поехала к вам. Но Рози не хотела, чтобы я
обращалась к адвокату. Она просила меня надуть только миссис Надоеду. Однако
я предчувствовала, что кто-то должен защищать ее интересы.
- Одним словом, явившись ко мне, вы уже знали, что речь пойдет об
убийстве?
- Знала.
- После этого вы полетели в Рино?
- Совершенно верно.
- Что было потом?
- Я дождалась, когда Джимми уйдет спать, и серьезно поговорила с Рози.
Но только вот про Вальтера я ничего не сказала. Я понимала, что сама Рози
никогда бы на такое не решилась. Во всем виноват Джимми, а она его
выгораживает. Мне очень не хотелось, чтобы она мне лгала.
- Где ваш серый костюм?
- Его забрала полиция.
- В каких туфлях вы были?
- Они их тоже взяли.
- Вы не проверяли, на них не было крови?
- Нет, не проверяла. Великий боже, мистер Мейсон, неужели вы думаете,
что я...
- Я думаю, что у вас на туфлях могли быть следы крови. И на одежде
тоже. Я не сомневаюсь, что следы ваших пальцев будут обнаружены на бумажнике
Вальтера Прескотта и что, поскольку вы не размельчили остатки обгорелой
бумаги, техническая экспертиза сумеет восстановить написанное. Мне сразу
показалось, что Овермейер вел себя как-то странно на дознании. У него
накопилось столько улик против вас, что он даже не хотел получать никаких
указаний со стороны. Теперь он предоставит вам лгать и изворачиваться
сколько угодно, а потом прижмет вас неопровержимыми уликами и вещественными
доказательствами. Его устраивал такой неопределенный вердикт коронера. Вы
еще не подавали никакого заявления?
- Нет. Я же помнила ваши указания.
- И ничего не отрицали?
- Как же, отрицала. Они меня обвинили в убийстве Вальтера, я сказала,
что этого не делала.
- Я же просил вас ничего не говорить.
- Я подумала, что это я должна отрицать.
- Может быть, вы сделали еще одну ошибку и стали отрицать, что знаете,
что Вальтер Прескотт был в то время уже мертв?
- Нет. После этого я вообще молчала.
- У вас спрашивали, когда вы видели его в последний раз?
- Да, спрашивали. И я ответила, что не видела его больше недели. Это
чистая правда, потому что видеть человека мертвым не значит...
- И, - прервал ее Мейсон, - когда на суде продемонстрируют увеличенные
фотографии отпечатков ваших пальцев, обнаруженных на бумажнике Вальтера, у
вас будет сколько угодно времени подумать, что было бы намного умнее
последовать совету вашего поверенного.
В ее широко раскрытых глазах застыл ужас: до нее дошло значение его
слов. Потом она, вздернув подбородок, резко сказала:
- Не растравляйте мне рану! В конце концов, вы сделали все, что могли.