"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хромой канарейке ("Перри Мейсон" #11)" - читать интересную книгу автора - Что еще вы сделали?
- Взяла канарейку и поехала к вам. Но Рози не хотела, чтобы я обращалась к адвокату. Она просила меня надуть только миссис Надоеду. Однако я предчувствовала, что кто-то должен защищать ее интересы. - Одним словом, явившись ко мне, вы уже знали, что речь пойдет об убийстве? - Знала. - После этого вы полетели в Рино? - Совершенно верно. - Что было потом? - Я дождалась, когда Джимми уйдет спать, и серьезно поговорила с Рози. Но только вот про Вальтера я ничего не сказала. Я понимала, что сама Рози никогда бы на такое не решилась. Во всем виноват Джимми, а она его выгораживает. Мне очень не хотелось, чтобы она мне лгала. - Где ваш серый костюм? - Его забрала полиция. - В каких туфлях вы были? - Они их тоже взяли. - Вы не проверяли, на них не было крови? - Нет, не проверяла. Великий боже, мистер Мейсон, неужели вы думаете, что я... - Я думаю, что у вас на туфлях могли быть следы крови. И на одежде тоже. Я не сомневаюсь, что следы ваших пальцев будут обнаружены на бумажнике Вальтера Прескотта и что, поскольку вы не размельчили остатки обгорелой бумаги, техническая экспертиза сумеет восстановить написанное. Мне сразу накопилось столько улик против вас, что он даже не хотел получать никаких указаний со стороны. Теперь он предоставит вам лгать и изворачиваться сколько угодно, а потом прижмет вас неопровержимыми уликами и вещественными доказательствами. Его устраивал такой неопределенный вердикт коронера. Вы еще не подавали никакого заявления? - Нет. Я же помнила ваши указания. - И ничего не отрицали? - Как же, отрицала. Они меня обвинили в убийстве Вальтера, я сказала, что этого не делала. - Я же просил вас ничего не говорить. - Я подумала, что это я должна отрицать. - Может быть, вы сделали еще одну ошибку и стали отрицать, что знаете, что Вальтер Прескотт был в то время уже мертв? - Нет. После этого я вообще молчала. - У вас спрашивали, когда вы видели его в последний раз? - Да, спрашивали. И я ответила, что не видела его больше недели. Это чистая правда, потому что видеть человека мертвым не значит... - И, - прервал ее Мейсон, - когда на суде продемонстрируют увеличенные фотографии отпечатков ваших пальцев, обнаруженных на бумажнике Вальтера, у вас будет сколько угодно времени подумать, что было бы намного умнее последовать совету вашего поверенного. В ее широко раскрытых глазах застыл ужас: до нее дошло значение его слов. Потом она, вздернув подбородок, резко сказала: - Не растравляйте мне рану! В конце концов, вы сделали все, что могли. |
|
|