"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хромой канарейке ("Перри Мейсон" #11)" - читать интересную книгу автора - Не кипятитесь, сержант. Я не имею никакого отношения к их переходу
через границу. - Это вы только так говорите, - фыркнул Голкомб. - Да, я так говорю. И могу это доказать. - Ну, ладно. Во всяком случае, мы поймали вас здесь, когда вы советовались, как бы обмануть полицию. - И снова вы ошибаетесь. - Да-а? Вам придется это доказать комиссии присяжных! - Это ваша третья ошибка, сержант. Я приехал сюда, потому что имел предположение, что особа, зарегистрированная в этом отеле под именем Милдред Свенс, в действительности Розалинда Прескотт, которую, как мне известно, разыскивает полиция. Тот факт, что она является моей клиенткой по другому делу, не имеет к данному вопросу никакого отношения. - Это еще нужно доказать! - И как только я удостоверился, что мои предположения подтвердились, я решил ее выдать местным властям, - закончил адвокат с невозмутимым видом. Голкомб расхохотался: - Не смешите меня! Вы что же, воображаете, что я несмышленый младенец? Мейсон кивнул в сторону телефона: - Если вы будете любезны справиться у телефонистки, то вам подтвердят, что я просил об этом предупредить полицию за несколько минут до вашего появления. Голкомб недоверчиво посмотрел на Мейсона, проворчал что-то про то, что надо поспешить, пока не успели подкупить телефониста, и подошел к телефону. - Кто-нибудь с этого номера вызывал полицию? видно, что ответ его разочаровал. Проворчав "ол райт", он в сердцах бросил трубку на рычаг и повернулся к Мейсону: - Чувствую, однако, что тут дело нечисто. Но пока мы этот вопрос оставим. Только не думайте, что я на этом успокоюсь. Все в свое время выяснится... Так вы говорите, что представляете Розалинду Прескотт? - Да. - И Дресколла? - Нет. - Риту Свейн? - Да. - Ол райт. Как в отношении подчинения требованию о выдаче преступников? - Вы их арестуете? - Да. По подозрению в убийстве. Вы отклоняете это требование? - Не отклоняю, а откланиваюсь. Только и всего. - Так и уходите! - резко сказал Голкомб. Мейсон взял в руки шляпу и заговорил: - Запомните, мои подопечные: не отвечайте ни на один вопрос без моего присутствия. Вас никто не может заставить говорить, если вы не желаете. Так не желайте. Говорить буду я. Ничего не подписывайте. Учтите, что они прибегнут к старому полицейскому трюку: будут каждого в отдельности уверять, будто другие признались и... Все трое полицейских с самыми мрачными физиономиями двинулись в его сторону, но Мейсон ловко выскользнул в коридор, успев сказать: "Спокойной ночи, джентльмены!" Он захлопнул дверь перед самым носом блюстителей |
|
|